l'Organe consultatif adoptera ses recommandations par consensus. | UN | وتضع الهيئة الاستشارية توصياتها بتوافق اﻷراء. |
l'Organe consultatif adoptera ses recommandations par consensus. | UN | وتضع الهيئة الاستشارية توصياتها بتوافق اﻵراء. |
Membre de l'Organe consultatif interministériel d'experts en droit de la mer | UN | عضو: الهيئة الاستشارية الوزارية المشتركة للخبراء المعنيين بقانون البحار. |
Chapitre XIV la Commission consultative sur l'économie cacaoyère mondiale | UN | الفصل الرابع عشر: الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي |
Les syndicats devraient être associés à cette opération par le biais d'une représentation au sein de l'Organe consultatif sur la formation du personnel. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي أن تشارك اتحادات الموظفين من خلال التمثيل في الهيئة الاستشارية المعنية بتدريب الموظفين. |
Conformément à l'article 187 de la Convention, 43 États avaient participé à l'Organe consultatif et y avaient nommé des experts. | UN | ووفقاً للمادة 187 من الاتفاقية، شاركت 41 دولة في هذه الهيئة الاستشارية ورشحت خبراء فيها. |
Le Conseil sera invité à désigner les membres de l'Organe consultatif pour 2011, sur la base des recommandations des groupes régionaux. | UN | وسيُدعى المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2011 على أساس توصيات المجموعات الإقليمية. |
désignation des membres de l'Organe consultatif pour 2011 42 | UN | وتعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2011 51 |
Le Conseil sera invité à désigner les membres de l'Organe consultatif pour 2010, sur la base des recommandations des groupes régionaux. | UN | وسيُدعى المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2010 على أساس توصيات المجموعات الإقليمية. |
Ils feront rapport à l'Organe consultatif chaque mois. | UN | وسوف يقدم منسقو البرامج تقاريرهم إلى الهيئة الاستشارية على أساس شهري. |
Le Conseil sera invité à désigner les membres de l'Organe consultatif pour 2012, sur la base des recommandations des groupes régionaux. | UN | وسيُدعى المجلس إلى تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2012 على أساس توصيات المجموعات الإقليمية. |
Le Coordonnateur assurera auprès de l'Organe consultatif les fonctions définies dans le mandat de cet organe. | UN | وستقوم نقطة الاتصال بخدمة الهيئة الاستشارية على النحو المنصوص عليه في اختصاصات هذه الأخيرة. |
Les membres de l'Organe consultatif devraient être choisis de façon transparente et on devait définir clairement les fonctions de cet organe. | UN | وينبغي اختيار موظفي الهيئة الاستشارية بشفافية وتحديد وظائفهم بوضوح. |
l'Organe consultatif tient au moins deux sessions ordinaires par an. | UN | وتعقد الهيئة الاستشارية دورتين عاديتين على الأقل سنوياً. |
Des précisions seraient données aux membres de l'Organe consultatif pour observations. | UN | وستقدم لأعضاء الهيئة الاستشارية تفاصيل ذلك لإبداء تعليقاتهم عليها. |
l'Organe consultatif tient au moins deux sessions ordinaires par an. | UN | وتعقد الهيئة الاستشارية دورتين عاديتين على الأقل سنوياً. |
Les membres de l'Organe consultatif devraient être choisis de façon transparente et on devait définir clairement les fonctions de cet organe. | UN | وينبغي اختيار موظفي الهيئة الاستشارية بشفافية وتحديد وظائفهم بوضوح. |
Chapitre XIV la Commission consultative sur l'économie cacaoyère mondiale | UN | الفصل الرابع عشر: الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي |
Le Conseil consultatif avait demandé au secrétariat d'élaborer un mémorandum d'accord pour l'établissement de lieux fixes pour la tenue des cours, qu'il examinerait à sa prochaine réunion. | UN | وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم. |
Membre du Groupe consultatif auprès du Centre national pour les affaires de grande envergure, et intervenant aux sessions de formation dudit Centre | UN | عضو الهيئة الاستشارية للمركز الوطني للقضايا الضخمة ومتحدث في دورات تدريبية في المركز. |
Il a été proposé des manuels sur les droits de l'homme au Comité consultatif chargé de mettre au point un programme d'enseignement des droits de l'homme à l'université. | UN | واقتُرحت كتب تعليمية بشأن حقوق الإنسان على الهيئة الاستشارية المنشأة لوضع منهاج في حقوق الإنسان للدراسات الجامعية. |
L'un des objectifs de la restructuration a consisté à renforcer le Comité permanent interorganisations, qui continuerait d'être le principal organe consultatif représentant les organisations humanitaires, et qui serait présidé par le Coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وكان من أهداف عملية إعادة التشكيل تعزيز اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي ستواصل العمل بوصفها الهيئة الاستشارية الرئيسية للوكالات الإنسانية، برئاسة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques. | UN | وقد وطدت اللجنة الآن مركزها بصفتها الهيئة الاستشارية الفنية الأساسية للأطراف في معاهدة أنتاركتيكا. |
Le centre assure la fonction de conseiller scientifique principal pour le projet du télescope Faulkes sur les objets géocroiseurs et met actuellement au point un système automatisé d'astrométrie des objets géocroiseurs (Spaceguard NEO Astrometry Project) utilisé au Kenya et au Royaume-Uni. | UN | وهذا المركز هو الهيئة الاستشارية العلمية الرئيسية لمشروع فولكس (Faulkes) لمقاريب الكويكبات، وهو يعمل على تطوير نظام آلي (روبَتي) للقياسات الفلكية للأجسام القريبة من الأرض (مشروع سبيسغارد للقياسات الفلكية للأجسام القريبة من الأرض) لنشره في كينيا والمملكة المتحدة. |
3. Le Conseil de l'intégration sociale se réunira à l'occasion des réunions des présidents et lorsqu'il le jugera opportun, afin de coordonner et de lancer le processus de l'intégration sociale et il pourra convoquer l'instance consultative pour qu'elle s'acquitte des tâches lui incombant. | UN | ٣ - يجتمع مجلس التكامل الاجتماعي أثناء اجتماعات الرؤساء، وكلما اعتبر ذلك ملائما، لتنسيق وتعزيز عملية التكامل الاجتماعي، ويجوز له أن يعقد اجتماعات الهيئة الاستشارية ممارسة لوظائفه. |
À cet égard, le représentant a souligné la nécessité de renforcer le rôle de l'Organe consultatif chargé de suivre l'application du paragraphe 166. | UN | وفي هذا الصدد، أكد ضرورة تعزيز دور الهيئة الاستشارية التي أُنشئت للإشراف على تنفيذ الفقرة 166. |