L'Assemblée générale a également désigné la Commission comme organe préparatoire du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | واعتبرت الجمعية العامة أيضا أن اللجنة هي الهيئة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
L'Assemblée générale a également désigné la Commission comme organe préparatoire du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | واعتبرت الجمعية العامة أيضا أن اللجنة هي الهيئة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Les autres organisations non gouvernementales peuvent demander à être accréditées, sous réserve de l'approbation de la Commission de la condition de la femme, agissant en tant qu'organe préparatoire. | UN | والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى بوسعها أن تقدم طلبا للاعتماد، مما يخضع لموافقة لجنة مركز المرأة بوصفها الهيئة التحضيرية. |
C. Lettre du Président de l’Assemblée générale au Président de la Commission du développement durable constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire | UN | رسالة موجهة من رئيــس الجمعيــة العامــة إلــى رئيس لجنة التنمية المستدامة بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية |
IV. Adoption du rapport de la Commission constituée en comité préparatoire | UN | الرابع - اعتماد تقرير اللجنة بوصفها الهيئة التحضيرية الخامس- |
La Commission constituée en organe préparatoire adopte en-suite le rapport sur sa reprise de session faisant l’objet d’un document officieux. | UN | ثم اعتمدت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية التقرير عن أعمال دورتها المستأنفة كما ورد في ورقة غير رسمية. |
B. Décisions prises par la Commission agissant en tant qu'organe préparatoire de la session extraordinaire | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات |
Notant que la Commission de la condition de la femme est l'organe préparatoire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, | UN | وإذ يدرك أن لجنة مركز المرأة هي الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، |
Elle contient un projet d'ordre du jour provisoire et de plan de travail pour les sessions de l'organe préparatoire. | UN | وهو يتضمن اقتراحات لجدول أعمال مؤقت وخطة عمل لدورات الهيئة التحضيرية. |
Le bureau de l'organe préparatoire pourrait se réunir, si nécessaire, entre ces sessions pour faire progresser les travaux préparatoires. | UN | ويمكن لمكتب الهيئة التحضيرية أن يجتمع بين هاتين الدورتين، حسب الاقتضاء، لدفع عجلة اﻷعمال التحضيرية. |
Il se pourrait qu'il y ait lieu, pour l'organe préparatoire, de se réunir une troisième fois immédiatement avant la session extraordinaire. | UN | وقد يلزم أن تجتمع الهيئة التحضيرية مرة ثالثة قبيل الدورة الاستثنائية. |
Le bureau, qui serait composé d'un président, de trois vice-présidents et d'un rapporteur, pourrait officier à toutes les sessions de l'organe préparatoire. | UN | ويمكن للمكتب، الذي سيتألف من رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر، أن يخدم كل دورات الهيئة التحضيرية. |
La Commission des stupéfiants, qui ferait office d'organe préparatoire, se réunirait pendant deux jours avant ou après sa quarantième session. | UN | وستضطلع لجنة المخدرات بدور الهيئة التحضيرية وستجتمع لمدة يومين قبل الدورة اﻷربعين أو بعدها. |
La Commission des stupéfiants, qui ferait office d'organe préparatoire, se réunirait pendant deux jours avant ou après sa quarantième session. | UN | وستضطلع لجنة المخدرات بدور الهيئة التحضيرية وستجتمع لمدة يومين قبل الدورة اﻷربعين أو بعدها. |
Il a demandé un examen du statut des réunions préparatoires régionales dont les recommandations étaient censées être examinées attentivement par la Commission, agissant en qualité d'organe préparatoire des congrès. | UN | ودعا الى اعادة النظر في وضعية الاجتماعات التحضيرية الاقليمية، والتي يفترض باللجنة أن تنظر في توصياتها بعناية، باعتبار أن تلك الاجتماعات هي الهيئة التحضيرية للمؤتمرات. |
Je le regrette beaucoup, mais c'est l'organe préparatoire qui a élaboré ce programme serré. | UN | وإنني آسف لذلك، إذ أن الهيئة التحضيرية هي التي وضعــت هــذا البرنامج المتشدد. |
Le Portugal, qui a présidé l'organe préparatoire, a dès le départ pris une part active aux préparatifs de cette session extraordinaire. | UN | والبرتغال، التي ترأست الهيئة التحضيرية مافتئت ملتزمة بنشاط منذ البداية بالتحضير للدورة الاستئنائية. |
Elle a également décidé que la Commission du développement durable serait constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire. | UN | وقررت أيضا أن تعمل لجنة التنمية المستدامة بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Le Bureau de la Commission constituée en comité préparatoire comprenait les membres suivants : | UN | ٩ - تكون مكتب اللجنة بوصفها الهيئة التحضيرية على النحو التالي: |
constituée en comité préparatoire que l’Assemblée générale doit adopter lors de sa vingt-deuxième session extraordinaire et décisions adoptées par la Commission constituée en comité préparatoire | UN | لكي تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية والعشرين، والمقرران اللذان اتخذتهما الهيئة التحضيرية |
Deuxième réunion de la Commission des stupéfiants constituée en comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre la drogue | UN | الاجتماع الثاني للجنة المخدرات بوصفها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمسألة المخدرات |