"الهيئة التشريعية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • l'organe législatif national
        
    • Parlement national
        
    • pouvoir législatif national
        
    • organes législatifs
        
    • législature nationale
        
    En Chine, le PNUD a coopéré avec le Congrès national du peuple à l'élaboration de lois de protection des droits des malades du sida et, en mars 2006, l'organe législatif national a adopté la loi sur le sida. UN وفي الصين، عمل البرنامج الإنمائي مع المؤتمر الشعبي الوطني لدعم صياغة قوانين وطنية تحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وفي آذار/مارس 2006، سنت الهيئة التشريعية الوطنية تشريعا وطنيا معنيا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    9. La loi d'application - autrement dit la [titre de la loi portant ratification de la Convention] - a été adoptée par [nom de l'organe législatif national] le [date], est entrée en vigueur le [date] et a été publiée dans [nom, numéro et date du document officiel rendant public l'adoption de la loi]. UN 9- اعتمدت [اسم الهيئة التشريعية الوطنية] في [تاريخ] التشريع الخاص بتنفيذ الاتفاقية -- بعبارة أخرى [عنوان القانون التشريعي بشأن التصديق على الاتفاقية] -- وبدأ نفاذ هذا التشريع في [تاريخ] ونُشِر في [اسم ورقم وتاريخ المنشور الرسمي الذي أُعلن فيه اعتماد هذا القانون التشريعي].
    En Chine, le PNUD a œuvré avec le Congrès national du peuple en faveur de la rédaction de lois nationales protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH/sida et, en mars 2006, l'organe législatif national de la Chine a promulgué la réglementation relative au VIH. UN وفي الصين، تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤتمر الشعب الوطني لدعم صياغة قوانين وطنية تحمي حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وفي آذار/مارس 2006، اعتمدت الهيئة التشريعية الوطنية الصينية اللائحة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les résultats ont été immédiatement acceptés par le Parti national du Congrès au pouvoir avant d'être approuvés par le Parlement national. UN وقُبِلت النتائج على الفور من حزب المؤتمر الوطني الحاكم، وأيدتها الهيئة التشريعية الوطنية في وقت لاحق.
    1.1.1 Promulgation de la loi électorale adoptée par le Parlement national et création de la Commission électorale nationale par décret présidentiel UN 1-1-1 سن القانون الوطني للانتخابات الذي أقرته الهيئة التشريعية الوطنية وإنشاء لجنة انتخابات قومية بمرسوم رئاسي
    (7.2) — Permettront que tous les sièges, dans au moins une des chambres du pouvoir législatif national, soient librement disputés dans le cadre d'un vote populaire; UN ٧-٢ - السماح بالتنافس على شغل جميع المقاعد في مجلس واحد على اﻷقل من الهيئة التشريعية الوطنية من خلال التصويت الشعبي الحر؛
    3. Les rapports sont-ils tenus à la disposition des organes législatifs nationaux ou examinés par ces derniers avant d'être présentés aux organes de contrôle des traités? UN 3- إتاحة أو عرض التقارير على الهيئة التشريعية الوطنية لفحصها قبل رفعها إلى هيئات رصد المعاهدات
    8. Le Rapporteur spécial constate avec satisfaction que la législature nationale continue d'exercer ses pouvoirs dans le cadre de la Constitution. UN 8- ويشعر المقرر الخاص بالتشجيع لكون الهيئة التشريعية الوطنية لا تزال تمارس صلاحياتها في إطار الدستور.
    9. La loi d'application - autrement dit la [titre de la loi portant ratification de la Convention] - a été adoptée par [nom de l'organe législatif national] le [date], est entrée en vigueur le [date] et a été publiée dans [nom, numéro et date du document officiel rendant publique l'adoption de la loi]. UN 9- اعتمدت [اسم الهيئة التشريعية الوطنية] في [تاريخ] التشريع الخاص بتنفيذ الاتفاقية - بعبارة أخرى [عنوان القانون الخاص بالتصديق على الاتفاقية] - وبدأ نفاذ هذا التشريع في [تاريخ] ونُشِر في [اسم ورقم وتاريخ المنشور الرسمي الذي أُعلن فيه اعتماد هذا القانون].
    9. La loi d'application - autrement dit la [titre de la loi portant ratification de la Convention] - a été adoptée par [nom de l'organe législatif national] le [date], est entrée en vigueur le [date] et a été publiée dans [nom, numéro et date du document officiel rendant publique l'adoption de la loi]. UN 9- اعتمدت [اسم الهيئة التشريعية الوطنية] في [التاريخ] القانون التنفيذي - بعبارة أخرى [عنوان صك التصديق على الاتفاقية] - وبدأ نفاذ هذا القانون في [التاريخ] ونُشِر في [اسم ورقم وتاريخ المنشور الرسمي الذي أُعلن فيه اعتماد هذا القانون].
    9. La loi d'application - autrement dit la [titre de la loi portant ratification de la Convention] - a été adoptée par [nom de l'organe législatif national] le [date], est entrée en vigueur le [date] et a été publiée dans [nom, numéro et date du document officiel rendant publique l'adoption de la loi]. UN 9- اعتمدت [اسم الهيئة التشريعية الوطنية] في [تاريخ] التشريع الخاص بتنفيذ الاتفاقية -- بعبارة أخرى [عنوان القانون التشريعي بشأن التصديق على الاتفاقية] وبدأ نفاذ هذا التشريع في [تاريخ] ونُشِر في [اسم ورقم وتاريخ المنشور الرسمي الذي أُعلن فيه اعتماد هذا القانون التشريعي].
    9. La loi d'application - autrement dit la [titre de la loi portant ratification de la Convention] - a été adoptée par [nom de l'organe législatif national] le [date], est entrée en vigueur le [date] et a été publiée dans [nom, numéro et date du document officiel rendant publique l'adoption de la loi]. UN 9- اعتمدت [اسم الهيئة التشريعية الوطنية] في [تاريخ] التشريع الخاص بتنفيذ الاتفاقية -- بعبارة أخرى [عنوان القانون التشريعي بشأن التصديق على الاتفاقية] وبدأ نفاذ هذا التشريع في [تاريخ] ونُشِر في [اسم ورقم وتاريخ المنشور الرسمي الذي أُعلن فيه اعتماد هذا القانون التشريعي].
    9. La loi d'application - autrement dit la [titre de la loi portant ratification de la Convention] - a été adoptée par [nom de l'organe législatif national] le [date], est entrée en vigueur le [date] et a été publiée dans [nom, numéro et date du document officiel rendant publique l'adoption de la loi]. UN 9- اعتمدت [اسم الهيئة التشريعية الوطنية] في [تاريخ] التشريع الخاص بتنفيذ الاتفاقية - بعبارة أخرى [عنوان القانون التشريعي بشأن التصديق على الاتفاقية] - وبدأ نفاذ هذا التشريع في [تاريخ] ونُشِر في [اسم ورقم وتاريخ المنشور الرسمي الذي أُعلن فيه اعتماد هذا القانون التشريعي].
    43. Le Président des Palaos avait présenté à l'organe législatif national le budget de l'exercice 1995, qui était fondé sur l'hypothèse que l'Accord de libre association entrerait en vigueur cette même année. UN ٤٣ - وأعلن الممثل الخاص أنه قدم الى الهيئة التشريعية الوطنية في بالاو ميزانية خاصة للسنة المالية ١٩٩٥، وأن هذه الميزانية، التي تفترض أن يبدأ سريان اتفاق الارتباط الحر بين بالاو والولايات المتحدة في مستهل السنة المالية ١٩٩٥، متوازنة وشاملة.
    Les mesures gouvernementales nécessaires ont été adoptées, et nous sommes en passe d'arrêter le texte final d'un projet de loi d'ensemble sur le VIH/sida, qui est actuellement à l'examen au Parlement national provisoire. UN وقد تم اعتماد تدابير السياسة العامة اللازمة، ونحن في صدد وضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون شامل يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، هو الآن قيد النظر في الهيئة التشريعية الوطنية - البرلمان.
    Parlement national : Monocaméral (15 sénateurs). UN الهيئة التشريعية الوطنية: مجلس واحد (15 نائبا).
    Parlement national : Monocaméral (15 sénateurs). UN الهيئة التشريعية الوطنية: مجلس واحد (15 نائباً).
    b) Permettront que tous les sièges, dans au moins une des chambres du pouvoir législatif national, soient librement disputés dans le cadre d'un vote populaire; UN " )ب( السماح بالتنافس على شغل جميع المقاعد في مجلس واحد على اﻷقل من الهيئة التشريعية الوطنية من خلال التصويت الشعبي الحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus