"الهيئة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Organe spécial
        
    • cet organe spécial
        
    • organe privé
        
    • société ad hoc
        
    Aucune modification du droit général n'est envisagée mais l'Organe spécial affirme qu'un droit spécial s'applique en l'espèce. UN وليس من المتوخى إدخال تغيير على القانون العام، ولكن الهيئة الخاصة تؤكد انطباق قانون خاص في حالة كهذه.
    Mandat de l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique UN اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ
    Mandat de l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral UN اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية
    Mandat de l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique UN اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ
    Mandat de l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral UN اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية
    l'Organe spécial avait approuvé un certain nombre de recommandations, dont plusieurs avaient été prises en compte dans le projet de programme d'action. UN وأيدت الهيئة الخاصة عددا من التوصيات، تجسد الكثير منها بصورة تامة في مشروع برنامج العمل.
    MANDAT DE l'Organe spécial DES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN صلاحيات الهيئة الخاصة المعنية بأقل الدول نموا
    MANDAT DE l'Organe spécial DES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN اختصاصات الهيئة الخاصة المعنية بأقل الدول نموا
    l'Organe spécial se réunit biennalement pendant deux jours, à la suite des sessions de la Commission, en alternant avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique. UN وتجتمع الهيئة الخاصة كل عامين لمدة يومين، في أعقاب دورات اللجنة، بالتناوب في سنوات الانعقاد مع الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    Par ailleurs, le Président du Comité espère que les consultations engagées pour la constitution de l'Organe spécial prévu par l'Assemblée contribueront aux efforts réalisés pour améliorer la méthode. UN وأعرب رئيس اللجنة عن أمله من ناحية أخرى في أن تسهم المشاورات التي عقدت، من أجل تشكيل الهيئة الخاصة التي طلبتها الجمعية العامة، في الجهود المبذولة لتحسين هذه المنهجية.
    Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique: rapport de l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral sur sa cinquième session UN تقرير الهيئة الخاصة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المعنية بأقل البلدان نموًا والبلدان النامية غير الساحلية عن دورتها الخامسة
    Les PMA de la région de l'Asie et du Pacifique étaient tout à fait conscients de la nécessité d'améliorer encore leur propre cadre directif et institutionnel, et l'Organe spécial pour les PMA avait fait un certain nombre de recommandations à cet égard. UN وأقل البلدان نموا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ واعية كليا بالحاجة إلى مزيد تحسين سياساتها العامة وإطارها المؤسسي، وقد تقدمت الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا بعدد من التوصيات بذلك الخصوص.
    l'Organe spécial pour les pays insulaires en développement du Pacifique servira de cadre pour le dialogue et l'échange d'expériences entre les pays de la région de la CESAP. UN وستكون الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ محفلا للحوار وتبادل الخبرات بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    l'Organe spécial pour les pays insulaires en développement du Pacifique servira de cadre pour le dialogue et l'échange d'expériences entre les pays de la région de la CESAP. UN وستكون الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ محفلا للحوار وتبادل الخبرات بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Statistique Il conviendrait de conserver et de revitaliser l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral et l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique. UN وينبغي استبقاء وتعزيز الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا وبالبلدان النامية غير الساحلية والهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral se présente comme un forum spécialisé permettant de traiter dans un esprit de coopération régionale les questions et problèmes particuliers auxquels font face ces groupes de pays. UN وتوفر الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية محفلا مركزا على معالجة القضايا والمشاكل الخاصة التي تواجه مجموعات البلدان هذه بروح التعاون اﻹقليمي.
    l'Organe spécial se réunit biennalement pendant deux jours, en séquence avec les sessions de la Commission, alternativement avec l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique. UN وسوف تجتمع الهيئة الخاصة كل عامين لمدة يومين، في أعقاب دورات اللجنة، بالتناوب في سنوات الانعقاد مع الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ.
    MANDAT DE l'Organe spécial DES PAYS INSULAIRES EN UN صلاحيات الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان
    l'Organe spécial des pays insulaires en développement du Pacifique se présente comme un forum spécialisé permettant de traiter dans l'esprit de coopération régionale les questions et problèmes particuliers auxquels fait face ce groupe de pays. UN وتوفر الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهادئ محفلا مركزا على معالجة القضايا والمشاكل الخاصة التي تواجه مجموعات البلدان هذه بروح التعاون اﻹقليمي.
    L'année où se tient une conférence ministérielle dont on considère qu'elle traite de questions normalement examinées par le Comité ou l'Organe spécial correspondant, ce comité ou cet organe spécial ne devrait pas se réunir. UN وفي السنوات التي يعقد فيها مؤتمر وزاري يُرى أنه يتناول قضايا تجري مناقشتها عادة في لجنة أو هيئة خاصة مناظرة، فإنه ينبغي عدم عقد تلك اللجنة أو الهيئة الخاصة.
    Cet organe privé veut promouvoir une compréhension réciproque entre les communautés religieuses et servir d'interlocuteur à la Confédération. UN هذه الهيئة الخاصة تريد تعزيز التفاهم بين الطوائف الدينية وتأدية دور المحاور مع الاتحاد.
    La société ad hoc émet ensuite sur le marché financier, conformément aux lois applicables aux valeurs mobilières, des titres de créance qui sont garantis par ce flux de revenus. UN ثم تصدر الهيئة الخاصة الغرض، لصالح مستثمرين في سوق رأس المال وبمقتضى قوانين الأوراق المالية السارية، سندات دين مضمونة بذلك التدفق من الإيرادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus