2. Réaffirme le rôle unique que joue le Corps commun en tant que seul organe de contrôle externe indépendant du système des Nations Unies; | UN | 2 - تؤكد من جديد الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الرقابية الخارجية الوحيدة على نطاق المنظومة؛ |
Le rapport annuel de cet organe de contrôle externe indépendant est présenté au Conseil d'administration pour information. | UN | يُعرض التقرير السنوي لهذه الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة على المجلس التنفيذي للعلم |
La réforme de l'Organisation des Nations Unies devrait porter entre autres sur le renforcement de l'organe de contrôle externe de l'Organisation. | UN | وينبغي أن يشمل إصلاح الأمم المتحدة تعزيز الهيئة الرقابية الخارجية للمنظمة. |
Doté d’une mission clairement définie, un organisme réglementaire peut avoir davantage d’autonomie et de crédibilité. | UN | وتوفر ولاية واضحة قد يزيد أيضا من حرية تصرف الهيئة الرقابية ومصداقيتها . |
Doté d’une mission clairement définie, un organisme réglementaire a davantage d’autonomie et de crédibilité. | UN | ومن شأن توفر ولاية واضحة أن يزيد من حرية تصرف الهيئة الرقابية ومصداقيتها . |
43. Lorsqu’ils ont créé un organisme de réglementation, quelques pays ont opté pour la solution de l’administrateur unique, tandis que la plupart des autres ont préféré opter pour une commission. | UN | ٣٤- عند انشاء هيئة رقابة تنظيمية، اختارت بضعة بلدان أن تتكون الهيئة الرقابية التنظيمية من موظف واحد، بينما فضل معظم البلدان اﻷخرى أن تكون هنالك لجنة رقابة تنظيمية. |
Composition des organismes réglementaires | UN | تشكيل الهيئة الرقابية |
Seul organe de contrôle extérieur indépendant du système des Nations Unies à être mandaté pour conduire des évaluations, des inspections et des enquêtes à l'échelle du système, le Corps commun d'inspection a pour mission : | UN | لما كانت وحدة التفتيش المشتركة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات تقييم وتفتيش وتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي: |
Seul organe de contrôle extérieur indépendant du système des Nations Unies à être mandaté pour conduire des évaluations, des inspections et des enquêtes à l'échelle du système, le Corps commun d'inspection a pour mission : | UN | لما كانت وحدة التفتيش المشتركة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات تقييم وتفتيش وتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي: |
Seul organe de contrôle extérieur indépendant du système des Nations Unies à être mandaté pour conduire des évaluations, des inspections et des enquêtes à l'échelle du système, le Corps commun d'inspection a pour mission : | UN | لما كانت الوحدة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة إجراء تقييمات وتفتيشات وتحقيقات على نطاق المنظومة بأسرها، فإنها تهدف إلى ما يلي: |
Ces consultations ont fait apparaître les avantages comparatifs que possède le Corps commun, en tant que seul organe de contrôle externe agissant au niveau de l'ensemble du système. | UN | 4 - وقد أظهرت هذه المشاورات إلى النور المزايا النسبية للوحدة بوصفها الهيئة الرقابية الخارجية الوحيدة على صعيد المنظومة. |
225. L'organe de contrôle d'État constate les infractions à la législation et fixe des délais pour qu'il y soit remédié. | UN | 225- ومن خلال هذه العملية، ترصد الهيئة الرقابية التابعة للدولة المخالفات وتحدد مواعيد نهائية لتصحيحها. |
Seul organe de contrôle extérieur indépendant du système des Nations Unies à être mandaté pour conduire des évaluations, des inspections et des enquêtes à l'échelle du système, le Corps commun d'inspection a pour mission : | UN | لما كانت الوحدة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات تقييم وتفتيش وتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي: |
2. Réaffirme le rôle unique que joue le Corps commun en tant que seul organe de contrôle externe indépendant du système des Nations Unies ; | UN | 2 - تؤكد من جديد الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الرقابية الخارجية الوحيدة على نطاق المنظومة؛ |
Seul organe de contrôle extérieur indépendant du système des Nations Unies à être mandaté pour conduire des évaluations, des inspections et des enquêtes à l'échelle du système, le Corps commun d'inspection a pour mission : | UN | لما كانت الوحدة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء عمليات تقييم وتفتيش وتحقيقات على نطاق المنظومة، فإنها تهدف إلى ما يلي: |
95. Les législations prévoient souvent des procédures d’appel contre les décisions d’un organisme réglementaire. | UN | ٥٩ - نص المشرعون في كثير من اﻷحيان على اجراءات استئنافية ضد قرارات الهيئة الرقابية . |
55. Les législations prévoient souvent des procédures d’appel contre les décisions d’un organisme réglementaire. | UN | ٥٥ - وقد نص المشرعون في كثير من اﻷحيان على اجراءات استئنافية ضد قرارات الهيئة الرقابية . |
19. Lorsqu’un organisme réglementaire est constitué sous forme de commission, il peut être souhaitable que celle-ci ne comporte qu’un petit nombre de membres (voir par. 80). | UN | )٩١( حيثما تتخذ الهيئة الرقابية شكل لجنة رقابية ، يمكن أن يكون من المستصوب إبقاء عدد أعضائها قليلا )انظر الفقرة ٠٨( . |
h) Le terme `organisme de réglementation'désigne une autorité publique qui est chargée d'édicter et de faire appliquer des règles et des règlements régissant l'ouvrage ou la prestation des services prévus3. | UN | " (ح) تعني `الهيئة الرقابية` هيئة عمومية مخوّلة صلاحية اصدار وانفاذ قواعد ولوائح تحكم مرفق البنية التحتية أو تقديم الخدمات ذات الصلة.(3) |
Suivant le régime réglementaire de l'État adoptant, un organisme distinct, appelé `organisme de réglementation'à l'alinéa h), peut être chargé d'édicter des règles et règlements régissant la prestation des services prévus. | UN | وتبعا للنظام الرقابي الذي تعتمده الدولة المشترعة، يمكن أن تضطلع هيئة مستقلة، يشار اليها بـ `الهيئة الرقابية` في الفقرة الفرعية (ح)، بالمسؤولية عن اصدار القواعد واللوائح التي تحكم تقديم الخدمة المعنية. |
L'accord de concession prévoit des méthodes et formules de fixation et d'ajustement de ces redevances ou droits [conformément aux règles établies par l'organisme de réglementation compétent]40. | UN | ويتعين أن ينص عقد الامتياز على طرائق وصيغ لإرساء تلك التعريفات أو الرسوم وتعديلها [وفقا للقواعد التي تضعها الهيئة الرقابية المختصة].(40) |
Dans certains pays, les organismes réglementaires sont désignés par le chef de l’État sur la base d’une liste soumise par le parlement; dans d’autres, le pouvoir exécutif désigne l’organisme réglementaire sous réserve de confirmation par le parlement ou sur la base de propositions soumises par le parlement, par des associations d’usagers ou par d’autres organismes. | UN | وفي بعض البلدان ، تعين الهيئات الرقابية من قبل رئيس الدولة استنادا الى قائمة مقدمة من البرلمان ؛ وفي بلدان أخرى ، يعين الفرع التنفيذي للحكومة الهيئة الرقابية ولكن رهنا بتأكيد البرلمان ، أو بناء على ترشيحات يقدمها البرلمان أو رابطات المستخدمين أو هيئات أخرى . |