Le Gouvernement a précisé, en outre, qu'une commission médicale avait examiné les trois hommes sans trouver de traces de blessures. | UN | وأوضحت أيضاً أن الهيئة الطبية قامت بفحص الأشخاص الثلاثة، وخلصت إلى أنه لا يوجد ما يدل على تعذيبهم. |
A la fin de ces études, il est soumis à un examen oral par un comité de la commission médicale. | UN | وفي نهاية هذه المقررات هناك امتحان شفوي تجريه لجنة في الهيئة الطبية. |
l) Les honoraires de consultation du médecin tiers ou de la commission médicale visés aux paragraphes j) et k) ci-dessus sont supportés par l'Organisation et par le fonctionnaire aux conditions fixées par le Secrétaire général. | UN | (ل) تتحمل المنظمة والموظف تكلفة الاستعانة بالطبيب المستقل أو الهيئة الطبية المشار إليهما في (ي) و (ك) أعلاه، وذلك بموجب الشروط التي يضعها الأمين العام. |
Des maisons ont été incendiées et le centre médical, qui bénéficiait de l'assistance de l'International Medical Corps, a été pillé. | UN | وقد أحرقت المنازل ونهب المركز الطبي، الذي كانت تدعمه الهيئة الطبية الدولية. |
La mise en place d'un réseau de services complets est aussi l'objectif d'un programme mis en œuvre par l'International Medical Corps en Iraq. | UN | 35 - ويمثل إنشاء شبكة من الخدمات الشاملة أيضا هدف البرنامج الذي تنفذه الهيئة الطبية الدولية في العراق. |
International Longevity Center | UN | الهيئة الطبية الدولية |
Les difficultés de déblocage des crédits de fonctionnement ont eu pour conséquences, le délabrement des locaux et des équipements par manque d'entretien, l'absence quasi totale de matériel consommable, de médicaments y compris des contraceptifs obligeant le Corps médical à ne travailler que sur ordonnance peu accessible . | UN | إن صعوبات وقف ائتمانات التشغيل لها عواقبها منها تلف الأماكن والمعدات لنقص الصيانة، والانعدام شبه الكامل للمواد المستهلكة والأدوية بما في ذلك وسائل منع الحمل، مما يدفع الهيئة الطبية التي لا تعمل إلا بناء على تعليمات قليلا ما يمكن الوصول إليها. |
l) Les honoraires de consultation du médecin tiers ou de la commission médicale visés aux paragraphes j) et k) ci-dessus sont supportés par l'Organisation et par le fonctionnaire aux conditions fixées par le Secrétaire général. | UN | (ل) تتحمل المنظمة والموظف تكلفة الاستعانة بالطبيب المستقل أو الهيئة الطبية المشار إليهما في الفقرتين (ي) و (ك) أعلاه، وذلك بموجب الشروط التي يضعها الأمين العام. |
k) La commission médicale se compose des membres suivants : | UN | )ك( وتتألف الهيئة الطبية من: |
k) La commission médicale se compose des membres suivants : | UN | )ك( تتألف الهيئة الطبية من: |
k) La commission médicale se compose des membres suivants : | UN | (ك) وتتألف الهيئة الطبية من: |
k) La commission médicale se compose des membres suivants : | UN | (ك) وتتألف الهيئة الطبية من: |
k) La commission médicale se compose des membres suivants : | UN | (ك) وتتألف الهيئة الطبية من: |
k) La commission médicale se compose des membres suivants : | UN | (ك) وتتألف الهيئة الطبية من: |
La branche britannique de l'organisation International Medical Corps a élaboré un modèle de soins mobiles afin de procurer un traitement complet aux Centrafricaines qui se sont installées dans le nord du Cameroun après avoir survécu à des violences sexuelles. | UN | وقد وضعت الهيئة الطبية الدولية في المملكة المتحدة نموذجا للرعاية المتنقلة من أجل توفير العلاج الشامل للناجيات من العنف الجنسي من جمهورية أفريقيا الوسطى اللاتي يعشن الآن في شمال الكاميرون. |
L'International Medical Corps veillera à ce que les pouvoirs publics libyens s'attaquent de façon prioritaire et appropriée à la violence sexiste pendant la période de transition dans laquelle se trouve le pays, au niveau tant national que local. | UN | وستسعى الهيئة الطبية الدولية إلى ضمان قيام السلطات المحلية والوطنية بمواجهة العنف الجنساني وإيلائه الأولوية على النحو المناسب خلال الفترة الانتقالية الحالية في ليبيا. |
13. Korky Schaetker International Medical Corps | UN | ١٣- كوركي شايتكير الهيئة الطبية الدولية |
International Medical Corps | UN | الهيئة الطبية الدولية |
International Longevity Center | UN | الهيئة الطبية الدولية |
Même Thomas est au front dans le Corps médical. | Open Subtitles | حتى (توماس) مشارك مع الجبهة في الهيئة الطبية |
Le Rapporteur spécial remercie aussi très chaleureusement le personnel médical de l'Hôpital général de Mandalay pour les soins qu'il lui a prodigués avec zèle et compétence. | UN | ويتوجه المقرر الخاص بالشكر الحار إلى الهيئة الطبية لمستشفى مندلاي العام لما تلقاه من حسن الرعاية والاهتمام. |