"الهيئة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • la plénière
        
    • séance plénière
        
    • l'Office
        
    • l'organisme public
        
    • la Commission plénière
        
    • l'Autorité publique
        
    • séances plénières
        
    • Office public
        
    • Comité plénier
        
    • la Direction générale
        
    • l'Administration générale
        
    • l'Organisation générale
        
    • Service public
        
    Certaines dispositions de ces accords ont été approuvées, les éclaircissements supplémentaires étant fournis dans les rapports pertinents du Président sur les travaux de la plénière. UN وقد اعتمد بعض أحكام هذه الاتفاقات وأدرجت في الوقت نفسه ايضاحات اضافية في مختلف تقارير الرئيس عن عمل الهيئة العامة.
    Les représentants non gouvernementaux seraient désignés par les organisations concernées et approuvés par la plénière. UN وترشح هيئات غير حكومية مختارة الممثلين غير الحكوميين، وتوافق عليهم الهيئة العامة.
    Dès l'après-midi du premier jour, le Congrès mènera ses travaux parallèlement en séance plénière et au sein de deux commissions. UN وسوف يضطلع المؤتمر، منذ بعد ظهر اليوم الأول، بأعماله في جلسات متزامنة يعقدها كلّ من الهيئة العامة واللجنتين.
    Concernant ces sommes, le Comité n'a ni demandé ni examiné d'éléments de preuve autres que ceux communiqués par l'Office. UN وفيما يتعلق بهذه المبالغ، لم يطلب الفريق ولم يستعرض أية أدلة أخرى غير تلك التي قدمتها الهيئة العامة للمعلومات المدنية.
    Le type d'information à publier est fonction de l'organisme public concerné. UN وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية.
    la Commission plénière a donc décidé de remplacer le texte actuel du paragraphe 69 par le libellé ci-après : UN وعليه فقد قررت الهيئة العامة غير الرسمية الاستعاضة عن النص الحالي لهذه الفقرة بالنص التالي:
    Il a demandé d'autres renseignements sur le rôle joué par l'Autorité publique de l'environnement dans la promotion du droit à la santé et à un environnement satisfaisant. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن دور الهيئة العامة للبيئة في ضمان الحق في الصحة وفي البيئة المناسبة.
    Projet d’organisation des travaux des séances plénières et des consultations informelles UN التنظيم المقترح ﻷعمال الهيئة العامة والمشاورات غير الرسمية
    l'Office public égyptien du livre et des archives nationales UN الهيئة العامة لدار الكتب والوثائق القومية
    Les scientifiques seraient désignés par les organismes scientifiques compétents, sélectionnés par le conseil d'administration et approuvés par la plénière. UN وتقوم الهيئات العلمية المعنية والحكومات بترشيح العلماء في إقليم كل منها، ويختارهم المجلس، وتوافق عليهم الهيئة العامة.
    la plénière consacrée à l'Autorité était presque parvenue à résoudre la question des organes subsidiaires, par exemple. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهيئة العامة المعنية بالسلطة على وشك التوصل الى حل لمسألة اﻷجهزة الفرعية.
    Le Comité économique et le Comité social du Conseil, tels qu'ils existent jusqu'alors, disparaîtront en 1994, et vont se fondre à la plénière. UN فلجان المجلس الاقتصادية والاجتماعية، كما عرفناها، ستكف عن الوجود اعتبارا من عام ١٩٩٤، وستستوعب ضمن الهيئة العامة.
    Déclaration faite en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 2 sur l'avancement des travaux de cette commission UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٢ الذي أدلى به أمام الهيئة العامة بشأن سير اﻷعمال في تلك اللجنة
    Déclaration faite en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 2 sur l'avancement des travaux de cette commission Additif UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٢ الذي أدلى به أمام الهيئة العامة بشأن سير اﻷعمال في تلك اللجنة.
    Le maître de l'ouvrage en était l'Office national des industries techniques iraquien. UN وكان صاحب العمل الهيئة العامة للصناعات التقنية، العراق.
    Il ne suffit pas que l'information entre dans le champ de l'un des objectifs légitimes visés dans la loi, l'organisme public concerné doit encore démontrer que sa divulgation est susceptible de porter gravement préjudice audit objectif. UN لا يكفي مجرد أن تكون المعلومات مدرجة في نطاق هدف مشروع ضمن القائمة التي ينص عليها القانون بل يجب على الهيئة العامة أن تثبت أن الكشف عن المعلومات سيلحق ضررا جسيما بذلك الهدف المشروع.
    Il a été décidé que la Commission plénière serait l'organe principal de la Commission préparatoire, qui créerait quatre grandes commissions spéciales de rang égal : UN وقد تقرر أن تتألف اللجنة التحضيرية من الهيئة العامة باعتبارها الجهاز اﻷساسي ومن اللجان الخاصة التالية باعتبارها أجهزتها الرئيسية المتساوية في المركز:
    Il faut veiller à ce que la prestation des services continue de relever de l'Autorité publique la plus proche de l'utilisateur. UN ولا بد أن تضمن هذه السلطة بقاء خدمات الإمداد في نطاق الهيئة العامة الأقرب إلى المستعمل.
    Le Comité plénier a siégé parallèlement aux séances plénières. UN وعقدت اللجنة الجامعة جلساتها بالتوازي مع الهيئة العامة.
    Office public chargé d'évaluer les indemnités à verser pour les dommages résultant de l'agression iraquienne UN هي الهيئة العامة لتقدير التعويضات الناجمة عن خسائر العدوان العراقي
    Le Comité plénier a tenu ses réunions parallèlement à la plénière. UN وعقدت اللجنة الجامعة جلساتها بموازاة جلسات الهيئة العامة .
    S'il s'agit d'un handicap grave, une indemnité mensuelle dont le montant est fixé par la Direction générale des affaires des personnes handicapées; UN مخصص شهري إذا كانت ترعى معاق ذو إعاقة شديدة تحدده الهيئة العامة لشئون الإعاقة.
    l'Administration générale des douanes mexicaines a établi des procédures opérationnelles normalisées pour les 19 postes de douanes aux frontières. UN وضعت الهيئة العامة للجمارك إجراءات تشغيل موحدة في نقاط الجمارك الحدودية الـ 19.
    Télédétection opérationnelle à l'Organisation générale de télédétection UN تطبيقات الاستشعار عن بعد العملية في الهيئة العامة السورية للاستشعار عن بعد
    Intervenants: Mme Verena Wiedemann, Chef du Service des affaires publiques européennes, ARD, Service public allemand de radiodiffusion UN فيرينا فيديمان، رئيسة الشؤون العامة الأوروبية في الهيئة العامة للإذاعة الألمانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus