"الهياكل الأساسية للسجون" - Traduction Arabe en Français

    • infrastructure pénitentiaire
        
    • infrastructure des prisons
        
    • infrastructures carcérales
        
    • des infrastructures pénitentiaires
        
    • infrastructure carcérale
        
    • les infrastructures pénitentiaires
        
    Remise en état et construction de l'infrastructure pénitentiaire UN إصلاح الهياكل الأساسية للسجون وبناء هياكل أساسية جديدة
    Mise en œuvre de 12 projets à effet rapide de remise en état de l'infrastructure pénitentiaire et judiciaire (comprenant la fourniture de matériel et de mobilier de bureau) UN تنفيذ 12 مشروعاً سريع الأثر لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية للسجون والقضاء، بسُبل منها توفير معدات وأثاث المكاتب
    À cela s'ajoute la politique d'amélioration de l'infrastructure pénitentiaire et d'agrandissement des établissements qui a pour but d'offrir aux détenus des conditions décentes. UN ويضاف إلى ذلك نهج سياسة ترمي إلى تحسين الهياكل الأساسية للسجون وتوسيع المؤسسات من أجل إتاحة ظروف عيش كريمة للمحتجزين.
    299. Le SPT recommande aux autorités de prendre les mesures nécessaires pour venir à bout du problème de la surpopulation des prisons, par exemple en réduisant la durée de la détention provisoire, en instituant des mesures de substitution à l'emprisonnement et en améliorant l'infrastructure des prisons. UN 299- وتوصي اللجنة الفرعية باتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد حل لمشكلة الاكتظاظ في السجون، بما في ذلك تقليص مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة وإيجاد بدائل لعقوبات السجن وتحسين الهياكل الأساسية للسجون.
    114.37 Continuer d'améliorer les conditions de vie des personnes privées de liberté et développer les infrastructures carcérales afin de réduire le surpeuplement et d'améliorer les conditions de vie des détenus (République de Corée); UN 114-37 الاستمرار في تحسين ظروف الأشخاص مسلوبي الحرية وتوسيع الهياكل الأساسية للسجون من أجل تقليل الاكتظاظ وتحسين ظروف عيش المحتجزين (جمهورية كوريا)؛
    Elle s'est dite préoccupée par la pénalisation de l'avortement en toutes circonstances et a noté la forte surpopulation carcérale et l'insuffisance des infrastructures pénitentiaires. UN وأعربت عن قلقها إزاء حظر الإجهاض بموجب القانون في جميع الظروف وأشارت إلى شدة اكتظاظ السجون وغياب الهياكل الأساسية للسجون.
    L'insuffisance des soins de santé et de nourriture et le mauvais état de l'infrastructure carcérale demeurent très préoccupants. UN ويظل الافتقار إلى ما يلزم من رعاية صحية وتغذية، وسوء حالة الهياكل الأساسية للسجون مدعاة قلق بالغ.
    L'organisation a salué les mesures prises par le Gouvernement pour améliorer les conditions carcérales en investissant dans les infrastructures pénitentiaires et dans l'administration pénale. UN وحيّا مبادرات الحكومة الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز عن طريق الاستثمار في الهياكل الأساسية للسجون وفي إدارة السجون.
    b) Remise en état et construction de l'infrastructure pénitentiaire UN ب - إصلاح الهياكل الأساسية للسجون وبناؤها
    La MINUK devrait veiller à ce que le Ministère de la justice prenne les mesures voulues pour déterminer si les capacités de l'infrastructure pénitentiaire du Kosovo sont suffisantes et pour satisfaire aux normes et prescriptions établies dans la législation sur l'exécution des sanctions pénales. UN ينبغي للبعثة أن تكفل قيام وزارة العدل باتخاذ تدابير لتقييم مدى كفاية قدرات الهياكل الأساسية للسجون في كوسوفو ولجعلها متسقة مع معايير التشريعات المتعلقة بتنفيذ العقوبات الجزائية ومتطلباتها.
    63. Par ailleurs, 2 milliards de kwachas ont été réservés dans le budget de l'État de 2007 à la rénovation de l'infrastructure pénitentiaire. UN 63- وعلاوة على ذلك، خُصص مبلغ ملياري كواتشا من الميزانية الوطنية لعام 2007 لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية للسجون.
    Renforcement de l'aptitude de la Direction de l'administration pénitentiaire à assurer l'efficacité du système pénitentiaire national et à améliorer l'infrastructure pénitentiaire conformément aux normes internationales relatives aux droits de l'homme UN زيادة قدرة مديرية إدارة السجون لتشغيل نظام وطني فعال للسجون وتحسين الهياكل الأساسية للسجون استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Tant les politiques que les programmes touchant le secteur pénitentiaire ont enregistré des avancées, qui se sont traduites par une amélioration de l'infrastructure pénitentiaire et du traitement des prisonniers. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في قطاع مؤسسات السجون، سواء على مستوى السياسات أو البرامج، مما أدى إلى إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية للسجون وفي مجال معاملة السجناء.
    Renforcement de l'aptitude de la Direction de l'administration pénitentiaire à assurer l'efficacité du système pénitentiaire national et à améliorer l'infrastructure pénitentiaire conformément aux normes internationales relatives aux droits de l'homme UN زيادة قدرة مديرية إدارة السجون على تشغيل نظام وطني فعال للسجون وتحسين الهياكل الأساسية للسجون استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    a) De poursuivre ses efforts pour réduire la surpopulation carcérale, notamment en appliquant des peines de substitution à l'emprisonnement et en augmentant les ressources budgétaires allouées pour développer et rénover l'infrastructure des prisons et des autres lieux de détention; UN (أ) أن تواصل جهودها للتخفيف من شدة اكتظاظ المؤسسات الإصلاحية، بوسائل منها تطبيق تدابير بديلة للسجن وزيادة مخصصات الميزانية لتطوير وتجديد الهياكل الأساسية للسجون وغيرها من مرافق الاحتجاز؛
    a) De poursuivre ses efforts pour réduire la surpopulation carcérale, notamment en appliquant des peines de substitution à l'emprisonnement et en augmentant les ressources budgétaires allouées pour développer et rénover l'infrastructure des prisons et des autres lieux de détention; UN (أ) أن تواصل جهودها للتخفيف من شدة اكتظاظ المؤسسات الإصلاحية، بوسائل منها تطبيق تدابير بديلة للسجن وزيادة مخصصات الميزانية لتطوير وتجديد الهياكل الأساسية للسجون وغيرها من مرافق الاحتجاز؛
    c) Continuer de mettre en œuvre des plans visant à améliorer et à développer l'infrastructure des prisons et les centres de détention provisoire, notamment ceux pour les délinquants mineurs; UN (ج) أن تواصل تنفيذ الخطط الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية للسجون ومراكز التوقيف وتوسيعها، بما في ذلك المراكز المخصصة للجانحين الأحداث؛
    JS16 recommande d'améliorer les conditions de détention notamment en assurant la nourriture, les soins médicaux et en créant ou rénovant des infrastructures pénitentiaires. UN وأوصت الورقة المشتركة 16 بتحسين ظروف الاحتجاز، لا سيما بضمان الغذاء والرعاية الطبية وإنشاء الهياكل الأساسية للسجون أو تجديدها.
    c) Continuer d'étendre l'infrastructure carcérale et les centres de détention provisoire, y compris ceux destinés aux jeunes délinquants; UN (ج) مواصلة توسيع الهياكل الأساسية للسجون ومراكز الحبس الاحتياطي، بما فيها تلك الخاصة بالجناة الأحداث؛
    les infrastructures pénitentiaires sont progressivement améliorées et de nouveaux établissements pénitentiaires sont construits. UN 163- ويجري حالياً تحسين الهياكل الأساسية للسجون تدريجياً وإنشاء مرافق سجون جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus