"الهياكل في" - Traduction Arabe en Français

    • structures des
        
    • structures dans
        
    • structures du
        
    • structures au
        
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes de classe supérieure ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية نُفّذ.
    En outre, il semble que le Siège ne s'associe que de loin, voire pas du tout, au suivi de l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix. UN علاوة على ذلك، يبدو أن تدخل المقر ضئيل إن كان ثمة تدخل أصلا في رصد تطور الهياكل في عمليات معينة من عمليات حفظ السلام.
    Les recommandations mettaient l'accent sur les mesures préventives, des remèdes spécifiques, des réformes juridiques, ainsi que sur le renforcement des structures, des départements du Gouvernement, afin d'intégrer la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وأكدت التوصيات على اتخاذ تدابير وقائية وعلاجات معينة وإصلاحات قانونية فضلا عن تدعيم الهياكل في الإدارات الحكومية بغية وجود نهج متكامل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    De nouveaux et graves problèmes ont commencé à apparaître à la fin des années 80 avec la désintégration de quelques-unes des grandes structures politiques, en particulier en Europe centrale, et avec l'affaiblissement de certaines structures dans d'autres régions. UN وقد بدأ ظهور تحديات جديدة في نهاية اثمانينات مع تفكك بعض الهياكل السياسية الكبيرة، لاسيما في أوروبا الشرقية، وضعف بعض الهياكل في مناطق أخرى.
    Le coût des structures dans les bureaux extérieurs pourrait être radicalement réduit au moyen d'un accord spécifiquement adapté au FNUAP, portant sur les contributions des gouvernements (des pays hôtes) aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN 117 - ويمكن تخفيض تكاليف الهياكل في الميدان عن طريق إبرام اتفاق لتكاليف التشغيل المحلي بين صندوق السكان وحكومات معينة.
    Les structures du Secrétariat et des commissions régionales chargés du suivi du Programme d'action ont besoin de ressources supplémentaires mais n'ont encore bénéficié d'aucune mesure à cet effet. UN كما تحتاج الهياكل في اﻷمانة العامة واللجان اﻹقليمية المسؤولة عن تنفيذ منهاج العمل الى موارد إضافية، بيد أنه لم يطرأ على الموقف أي تغيير حتى اﻵن.
    D'après lui, les retombées de ces incendies, sous forme de suie et de gouttelettes d'hydrocarbures, ont contaminé le sol ainsi que des bâtiments et d'autres structures au Koweït. UN وتقول الكويت إن السقط الناجم عن النفط المحترق على شكل قطيرات من السخام والنفط، قد لوث التربة، فضلاً عن المباني وغيرها من الهياكل في الكويت.
    2. Prie le Secrétaire général de suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها؛
    2. Prie le Secrétaire général de suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها؛
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2) UN أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2).
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN رصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مع مراعاة ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها. (الفقرة 2) نُفّذ.
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN رصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مع مراعاة ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها. (الفقرة 2).
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN رصد تطور الهياكل في كل عملية من عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2)
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2) UN رصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مع مراعاة ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2)
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN رصد تطور الهياكل في كل عملية من عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مع مراعاة ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2).
    L'évolution des structures dans les différentes opérations de maintien de la paix n'est pas suffisamment soumise à contrôle, et sa délégation met sérieusement en garde contre l'utilisation d'une matrice pour évaluer les effectifs nécessaires. UN وأشارت إلى عدم كفاية الرصد فيما يتعلق بتطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام، مضيفة أن وفدها يحذر بشدة من اتباع نهج يقوم على محاكاة النماذج في تعيين الموظفين.
    La viabilité exige surtout de renforcer les dispositifs d'inspection, de contrôle et de responsabilisation et de poursuivre la lutte contre la corruption, ainsi que d'ajuster les structures dans les grands ministères et de développer la coopération entre les institutions gouvernementales aux niveaux national et régional. UN وتشمل العناصر الرئيسية لتعزيز الاستدامة تحسين التفتيش، وآليات الرقابة والمساءلة، ومواصلة العمل للحد من الفساد، فضلا عن تكييف الهياكل في الوزارات الرئيسية، وزيادة التعاون بين المؤسسات الحكومية على المستويين الوطني والإقليمي.
    Pour renforcer les institutions au niveau national, là où c'est nécessaire, l'approche intégrée envisage de soutenir et de renforcer les structures et les efforts nationaux existants relatifs aux produits chimiques et aux déchets et d'établir ces structures dans les pays où il n'en existe pas déjà. UN ولتعزيز المؤسسات على المستوي الوطني حيثما يتطلب الأمر ذلك، يقترح النهج المتكامل دعم وتعزيز الهياكل الوطنية القائمة المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات، وتعزيز الجهود الرامية إلى إنشاء مثل هذه الهياكل في البلدان التي تفتقر إليها الآن بالفعل.
    La quasi-absence de régime de protection sociale de base des salariés dans les pays en développement est d'autant plus préoccupante que certaines structures du secteur public sont extrêmement déficientes. UN وتثير ندرة مجموعات الضمان الاجتماعي الأساسي الجيدة التصميم والخاصة بالعمال في العالم النامي قلقا خاصا لأن بعض الهياكل في القطاع العام تتسم بضعف شديد.
    Cette politique s'efforce également de modifier les structures du pouvoir et de remettre en question et de modifier les idées liées à ce qui est considéré comme un comportement sexuel masculin ou féminin. UN وسياسة السويد هذه تشمل أيضاًً العمل المصمم من أجل تغيير الهياكل في السلطة ويبحث ويغير الأفكار التي ترى على أنها سلوك جنسي ذكوري أو أنثوي.
    La réorganisation de l'appareil institutionnel a concerné également le renforcement de la gestion financière, à travers la réorganisation des structures du Ministère des finances, touchant notamment les secteurs des douanes, des impôts, et la dette publique, et la concertation des pouvoirs publics et les instances d'encadrement du secteur privé au niveau tant technique que décisionnel. UN وقـــد تناولت إعـــــادة تنظيم الجهاز المؤسسي أيضا اﻹدارة الماليــــة، التي يجــــري تعزيزها من خلال إعادة تنظيم الهياكل في وزارة الماليـــــة، وبخاصـــــة قطاعـــــات الجمارك والضرائب والدين العام. وعلى الصعيد التقني وصعيد صنع القرار تقوم السلطات العامة ومديــــرو القطاع الخاص بتنسيق أنشطتهما.
    2. Mettra en place des systèmes de gestion des programmes dans les zones où existe une situation d'urgence et mettra en service des structures au siège et au bureau régional pour la gestion de ces systèmes en cas de situation d'urgence et dans les lieux d'affectation éloignés et veillera à disposer du personnel qualifié qui sera chargé de ces systèmes. UN 2 - إنشاء نظم لإدارة البرامج في مناطق حالات الطوارئ، و/أو تفعيل الهياكل في المقر والمكتب الإقليمي لتشغيل نظم إدارة البرامج في مواقع حالات الطوارئ والمواقع النائية؛ وتأمين وجود موظفين مدربين تابعين لليونيسيف مسؤولين عن نظم إدارة البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus