"الهيدرولية" - Traduction Arabe en Français

    • hydrauliques
        
    • hydraulique
        
    • UNESCO-IHE
        
    • hydrodynamique des
        
    L'utilisation du SPFO dans les fluides hydrauliques ne semble plus d'actualité. UN ويبدو أن استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في السوائل الهيدرولية قد انقضى أجله.
    Or, seul un inventaire des ouvrages hydrauliques couvrant l'ensemble du territoire permet d'avoir une bonne connaissance du secteur. UN ومن ثم فإنه لا يمكن معرفة هذا القطاع بشكل جيد إلاّ بإجراء جرد للمنشآت الهيدرولية التي تغطي كامل الإقليم.
    Un retard important est constaté en matière d'équipements et d'infrastructures hydrauliques pour ces agglomérations. UN وقد لوحظ حدوث تأخر هام في مجال توفير المعدات والهياكل الأساسية الهيدرولية لضواحي هذه المناطق.
    Un système de propulsion hydraulique pour préleveur a été dessiné et fabriqué. UN وقد تم تصميم وصنع نظام للقيادة الهيدرولية من أجل نظام التجميع في قاع البحر.
    Visite de l'Institut de génie hydraulique et de construction navale. UN وجولة في معهد الهندسة الهيدرولية وبناء السفن.
    Le marché portait sur la construction d'ouvrages de génie civil, notamment des structures hydrauliques en acier. UN وكان هذا العقد ذا صلة ببناء الأشغال المدنية بما في ذلك الإنشاءات الفولاذية الهيدرولية.
    Depuis les années 50, la construction de projets hydrauliques et hydroélectriques en Chine a causé le déplacement d'au moins 10 millions de personnes. UN ومنذ الخمسينات أسفر بناء المشاريع الهيدرولية والهيدروكهربائية في الصين عن إعادة توطين ما لا يقل عن 10 ملايين نسمة.
    Les fluides hydrauliques existaient avant que le SPFO soit utilisé à l'échelle industrielle et les fluides à base d'huiles pourraient constituer une solution de remplacement; UN وكانت السوائل الهيدرولية الموجودة قبل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني متوافرة صناعياً، وقد تشكل السوائل الزيتية بديلاً؛
    Association internationale de recherches hydrauliques UN الرابطة الدولية للبحوث الهيدرولية
    Fluides hydrauliques pour l'aviation. UN الاستخدام في السوائل الهيدرولية للطيران؛
    La phase I comprenait l'élaboration d'un document de planification et des enquêtes sur le terrain et la phase II la conception et l'élaboration de documents d'appel d'offres et la réalisation d'essais de modèles hydrauliques. UN فالمرحلة الأولى قد انطوت على إتمام وضع تقرير تخطيطي وأشغال متعلقة ببحوث الموقع. وأما المرحلة الثانية فقد انطوت على تصميم وإعداد مستندات العطاءات وإتمام الاختبارات النموذجية الهيدرولية.
    Le plan national adopté en 1985 par le Mali pour lutter contre la désertification est axé sur la lutte contre la dégradation des systèmes écologiques, la gestion et le développement du potentiel énergétique et les systèmes hydrauliques. UN وتركز خطة مالي الوطنية لمكافحة التصحر، التي بدأ العمل بها منذ عام ١٩٨٥، على مكافحة تدهور النظم اﻹيكولوجية، وإدارة وتنمية الطاقة الكامنة والنظم الهيدرولية.
    10.A.1 Systèmes hydrauliques, mécaniques, électro-optiques, ou électromécaniques de commande de vol UN 10-ألف-1 نظم التحكم في الطيران الهيدرولية والميكانيكية والكهربائية - البصرية والكهربائية - الميكانيكية
    10.A.1 Systèmes de commande de vol hydrauliques, mécaniques, électro-optiques, ou électromécaniques UN 10-ألف-1 نظم التحكم في الطيران الهيدرولية والميكانيكية والكهربائية - البصرية والكهربائية - الميكانيكية
    10.A.1 Systèmes de commande de vol hydrauliques, mécaniques, électro-optiques, ou électromécaniques UN 10-ألف-1 نظم التحكم في الطيران الهيدرولية والميكانيكية والكهربائية - البصرية والكهربائية - الميكانيكية
    L'absence de données rend impossible le calcul d'estimations analogues pour les masqueurs, les fluides hydrauliques utilisés dans l'aviation, les appareils médicaux, les composants électriques et électroniques, et les pièges à fourmis. UN وأدى الافتقار إلى البيانات إلى عدم إمكانية القيام بتقديرات مماثلة للأقنعة الضوئية والسوائل الهيدرولية للطيران والأجهزة الطبية والأجزاء الكهربائية والإلكترونية والطعم السام للنمل.
    Il a mené des études internes des systèmes électrique et hydraulique et du système de pompage. UN وأجريت دراسات داخلية عن الطاقة الكهربائية والمضخات والنظم الهيدرولية.
    En matière d'irrigation, l'État intervient dans le domaine des grands périmètres et l'initiative privée dans le développement de la petite et moyenne hydraulique. UN وفي مجال الري، تتدخل الدولة في مجال المشروعات الكبيرة وتتجه المبادرات الخاصة إلى المشروعات الهيدرولية الصغيرة والمتوسطة.
    2. Le représentant du Burundi demande à l'Organisation de soutenir les efforts de son pays pour exploiter son énorme potentiel hydraulique pour développer l'irrigation. UN 2- والتمس دعم المنظمة للجهود التي يبذلها بلده للاستفادة من إمكانياتها الهيدرولية والاروائية الهائلة.
    Le deuxième pilier est l'éducation relative à l'eau, qui est principalement du ressort de l'Institut UNESCO-IHE pour l'éducation relative à l'eau. UN وتتمثل الركيزة الثانية في التثقيف في مجال المياه، الذي يتم أساسا في معهد التثقيف في مجال المياه التابع للمعهد الدولي لهندسة البنى الأساسية والهندسة الهيدرولية والبيئية التابع لليونسكو.
    Cette technique est associée à la méthode SPH (hydrodynamique des particules lisses) pour améliorer la précision de la modélisation. UN وتقترن هذه الطريقة حاليا بأسلوب الحركية الهيدرولية للجسيمات الملساء لتحسين دقة النمذجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus