Singapour avait l'un des taux d'homicide et de consommation d'héroïne le plus faible du monde. | UN | فمعدلا القتل وتعاطي الهيرويين في سنغافورة من بين أخفض المعدلات في العالم. |
Cela pourrait signifier que 85 % des saisies mondiales d'opium et 30 % des saisies mondiales d'héroïne et de morphine ont lieu en Iran. | UN | ويعني ذلك أن إيران ضبطت 85 في المائة من الأفيون المضبوط و30 في المائة من الهيرويين والمورفين المضبوط في العالم. |
héroïne dérivée d'opiacées et d'opioïdes | UN | الهيرويين المستخلص من المواد الأفيونية وشبه الأفيونية |
Dans l'ensemble, il ressort de l'évolution des marchés mondiaux de l'héroïne et de la cocaïne quelques tendances positives. | UN | وبشكل عام، يعكس تطور أسواق الهيرويين والكوكايين العالمية بعض الاتجاهات الإيجابية. |
Si la production d'héroïne a doublé depuis 1986, la demande augmente elle aussi. | UN | ومنذ عام ١٩٨٦ لم يتضاعف انتاج الهيرويين فحسب بل حصلت زيادة في الطلب أيضا. |
Beaucoup de drogués abandonnent l'opium au profit de l'héroïne, comme on le voit au Pakistan et au Laos. | UN | وهنالك عدد من مستعملي المخدرات يتحولون من اﻷفيون إلى الهيرويين وهو اتجاه موثﱠق في باكستان ولاوس. |
On constate que l'usage de l'héroïne augmente en Europe centrale, en Russie et dans les États nouvellement indépendants. | UN | وهنالك إشارات تدل على ازدياد استعمال الهيرويين في أوروبا الوسطى وروسيا والدول المستقلة حديثا. |
D'après le ministère public, au moment de l'arrestation l'auteur avait spontanément et immédiatement reconnu que c'était lui qui avait remis l'héroïne à Jensen. | UN | ووفقاً للادعاء، بادر صاحب البلاغ، فور القبض عليه من جانب الشرطة بالاعتراف بأنه سلم جينسن بعض الهيرويين ليبيعه. |
Une telle mesure s'est avérée nécessaire lorsque l'on s'est aperçu que plusieurs passeurs de drogue avaient importé de l'héroïne dans le pays en la dissimulant dans des orifices corporels. | UN | وقد اعتبر هذا اﻹجراء ضروريا حين وجد أن عددا من مهربي المخدرات يجلبون الهيرويين إلى البلاد مخبأ في فتحات أجسادهم. |
Tous les ans, 150 tonnes d'héroïne quittent en contrebande l'Afghanistan et traversent l'Asie centrale. | UN | فكل سنة، يتم الاتجار بـ 150 طنا من الهيرويين من أفغانستان عن طريق آسيا الوسطى. |
Près de la moitié de toute la cocaïne et un quart de l'héroïne produite sont interceptés. | UN | فقد تم اعتراض نصف ما تم إنتاجه من الكوكايين وربع ما تم إنتاجه من الهيرويين تقريبا. |
Agabekov et Annenkov ont été inculpés de meurtre, de vol qualifié, ainsi que d'acquisition et de détention illicites de grandes quantités d'héroïne. | UN | ووُجِّهت إلى كل من آغابيكوف وأنّانكوف تهمة القتل، والسطو، وحيازة كميات كبيرة من الهيرويين وخزنها بصورة غير شرعية. |
L'Asie centrale est particulièrement menacée par l'expansion de la production d'héroïne en Afghanistan, qui représente 90 % de la production mondiale. | UN | وآسيا الوسطى مهددة بصفة خاصة من جراء انتشار إنتاج الهيرويين في أفغانستان، الذي يمثل 90 في المائة من الإنتاج العالمي. |
Si l'héroïne de synthèse arrive dans la rue, ça touchera tes élèves. | Open Subtitles | إن تم تداول هذا الهيرويين الاصطناعي، سيؤثر على تلاميذك. |
L'héroïne que la police a trouvée dans votre véhicule dit le contraire. | Open Subtitles | الهيرويين الذي وجدته الشرطة في سيارتك يثبت العكس |
Je pense que nous devrions faire une recherche de toxine pour éliminer un manque d'héroïne. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نجري كشف الفحص عن المخدّرات لإستبعاد أعراض إنسحاب الهيرويين |
Tout le monde va se remettre à l'héroïne, à cause de vous. | Open Subtitles | ستجعلان كل الذين في المبنى يعودون إلى تعاطي الهيرويين. |
Un mec a essayé de me faire prendre de l'héroïne, une fois. | Open Subtitles | ذات مرة التقيت برجل حاول ونجح في جعلي أتعاطي الهيرويين. |
Cocaïne, crack, héroïne, rien ne suffisait. | Open Subtitles | الكوكايين ، الحشيش ، الهيرويين لم يستطيعوا إنجاز الأمر |
Près de 20 kg d'héroïne médicale importée du Brésil. | Open Subtitles | حوالي 20 كيلو من الهيرويين الطبي قد هربت إلى هنا من البرازيل |
Tu peux vendre n'importe quoi et dire que c'est de l'héro. | Open Subtitles | لكن المهم أنه.. لا يوجد فرق من جهة الهيرويين إذ سيباع |