Néanmoins, il est conscient que la structure proposée est le résultat de négociations et de compromis. | UN | واللجنة تدرك أن الهيكل المقترح هو نتاج مفاوضات وحلول توفيقية أدت إلى الاقتراح الحالي. |
Des réserves ont été émises quant à tout changement qui modifierait fondamentalement la structure proposée pour la Loi type. | UN | وأبديت تحفظات بشأن أي تغييرات من شأنها تعديل الهيكل المقترح للقانون النموذجي. |
D'une manière générale, le Comité consultatif trouve que la structure proposée est fragmentée et compte un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs. | UN | وبصفة عامة، ترى اللجنة الاستشارية أن الهيكل المقترح مجزأ ومتضخم القمة. |
Il éprouve également quelques craintes en ce qui concerne la structure envisagée du Centre pour les droits de l'homme, qui semble s'écarter du processus d'examen intergouvernemental. | UN | كما أعرب عن قلقه بشأن الهيكل المقترح لمركز حقوق اﻹنسان الذي أخذ يبتعد، في رأيه، عن عملية الاستعراض الحكومية الدولية. |
la structure proposée pour que la MONUL soit en mesure de s'acquitter de ce mandat est décrite aux paragraphes 64 et 65 ci-après. | UN | ويرد في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ أدناه الهيكل المقترح لتمكين البعثة من تنفيذ هذه الولاية. |
La part des ressources qui irait à cet élément dans la structure proposée n'est pas claire. | UN | وقال إن الحصة التي ستخصص من الموارد لهذا العنصر في إطار الهيكل المقترح مسألة غير واضحة. |
32. Compte tenu de ce qui précède, les effectifs des cinq principaux éléments de la structure proposée pourraient être les suivants : | UN | ٣٢ - وعلى هذا اﻷســـاس، يمكن أن يكون ملاك موظفي العناصر الرئيسية الخمسة في الهيكل المقترح كما يلي: |
la structure proposée du programme de travail conduirait à marginaliser ces questions, empêcherait leur intégration dans les activités sectorielles de la CNUCED et irait donc à l'encontre des décisions prises à Midrand. | UN | ومضى يقول إن الهيكل المقترح لبرنامج العمل سيؤدي الى تهميش قضايا أقل البلدان نمواً، ويعوﱢق إدماجها في العمل القطاعي لﻷونكتاد ومن ثم يتعارض مع نتائج اﻷونكتاد التاسع. |
la structure proposée constitue la solution la plus avantageuse pour toutes les parties prenantes, en particulier pour les victimes d'écarts de conduite. | UN | ويوفر الهيكل المقترح النهج الأكثــر ملاءمــة لجميع أصحــاب المصلحـــة، لا سيما ضحايا سوء السلوك. |
59. la structure proposée pour l'Agence est reproduite ciaprès. | UN | 59- ويرد فيما يلي الهيكل المقترح لوكالة تشجيع الاستثمار. |
Observations du Président sur la structure proposée* | UN | تعليقات الرئيس على الهيكل المقترح |
S’il est vrai que tous les organismes sont disposés à examiner toute nouvelle proposition qui pourrait permettre d’améliorer les services qu’ils reçoivent ou de réduire leur coût, on ne sait pas exactement dans quelle mesure cela serait possible en utilisant la structure proposée. | UN | وفي حين أن جميع المنظمات سوف تنظر في أي اقتراح جديد يمكن أن يحدث تحسينا في الخدمات التي تتلقاها أو خفضا في تكلفتها، فإن مدى إمكان تحقيق ذلك باستخدام الهيكل المقترح ليس واضحا. |
7. la structure proposée pour faire face aux besoins du processus de vérification est décrite dans la section D du document A/C.5/52/21. | UN | ٧ - ويرد الهيكل المقترح لتلبية طلبات عملية التحقق في الفرع دال من الوثيقة A/C.5/52/21. |
113. De nombreuses délégations, qui attachaient beaucoup d'importance aux travaux du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), ont pris note avec satisfaction de la structure proposée du programme. | UN | ٣١١ - أولت وفود عديدة أهمية لعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولاحظت بارتياح الهيكل المقترح للبرنامج. |
Le groupe directeur a également examiné la structure envisagée de la proposition de programme qu'il est prévu de soumettre à la Conférence à sa quatrième session. | UN | كما استعرض الفريق التوجيهي الهيكل المقترح للبرنامج المقترح الذي سيقدم للمؤتمر في دورته الرابعة. |
structure proposée pour la présentation de rapports au moyen d'un document de base commun et d'un document spécifique à chaque instrument 14 | UN | الهيكل المقترح لتقارير تتألف من وثيقة أساسية موحدة ووثيقة مخصصة للمعاهدة المعنية 12 |
PRESENTATION GENERALE DES ACTIVITES DU HCR ADDITIF 4: projet de structure BUDGETAIRE DU HCR | UN | الإضافة 4: الهيكل المقترح للميزانية الجديدة للمفوضية |
Il décrit également la structure et la dotation en effectifs proposés pour le BINUCA. | UN | كما يبيِّن التقرير الهيكل المقترح والموارد اللازمة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Pour l'instant, le Comité des représentants permanents a examiné la structure qu'il est proposé de donner au groupe et fait des recommandations en vue du recrutement d'un consultant pour en assurer le fonctionnement. | UN | ودرست لجنة الممثلين الدائمين الهيكل المقترح للوحدة وأوصت بتعيين خبير استشاري لإدارتها. |
Dans la première partie du présent document, on examine la structure qui devrait être celle des organes de la Cour et les dispositions administratives correspondantes. | UN | ويناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة الهيكل المقترح لأجهزة المحكمة، والترتيبات الإدارية المقابلة لها. |
structure proposée de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH | UN | الهيكل المقترح للقسم المعنون ' ' المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية`` من القسم الفرعي 2903 من النظام المنسق |
Cependant, par rapport à certains segments de l'architecture proposée, ma délégation voudrait mettre l'accent sur la notion d'équilibre. | UN | ومع ذلك، بالنسبة لمختلف أجزاء الهيكل المقترح يود وفدي أن يركّز على مفهوم التوازن. |
Les anciennes Division des services opérationnels et Division de la valorisation des ressources humaines n'existeront plus dans l'organigramme proposé et leurs postes et leurs ressources seront réaffectés aux divisions qu'il est proposé de créer. | UN | وستختفي الشعبتان السابقتان المعنيتان بالخدمات التنفيذية وتنمية الموارد البشرية في الهيكل المقترح وستنقل الوظائف والموارد إلى الشعبتين الجديدتين المقترحتين. |
L'effectif devrait comprendre 1 chef de section (P-5), 3 interprètes (P-4), 1 chef du Groupe de la traduction (P-4) et 5 traducteurs/réviseurs (P-3). | UN | ويمكن أن يرأس هذا الهيكل المقترح رئيس قسم (ف - 5). وسيشمل ثلاثة مترجمين شفويين (ف - 4)، ورئيسا لوحدة الترجمة التحريرية (ف - 4) سيشرف على خمسة مترجمين تحريريين/مراجعين (ف - 3). |