"الوئام الوطني في" - Traduction Arabe en Français

    • l'entente nationale au
        
    • l'entente nationale dans
        
    l'instauration de la paix et de l'entente nationale au UN بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم
    Avec la signature à Moscou de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, une triste page de l'histoire contemporaine a été tournée et les bases d'une paix durable et de la réconciliation nationale ont été jetées. UN ومع التوقيع في موسكو على الاتفاق العام المتعلــق بإقامــة الســلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكســتان، طوينـا صفحة حزينة جدا من تاريخ بلادي وأرسينا اﻷساس للسلام الدائم والمصالحة الوطنية.
    Ils ont décidé que la Commission de réconciliation nationale commencerait ses travaux dès la signature de l'accord général sur la paix et l'entente nationale au Tadjikistan. UN كما اتفقا على أن تبدأ لجنة المصالحة الوطنية أعمالها فور التوقيع على الاتفاق المشترك المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان.
    — Le Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, en date du 17 août 1995; UN - البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥؛
    — D'élaborer un mécanisme de suivi et de contrôler l'application par les parties des accords relatifs à l'instauration de la paix et de l'entente nationale dans le pays, de concert avec les autres organes créés à cette fin; UN - وضع آلية لمراقبة وتنفيذ التحقق من قيام الجانبين بتنفيذ الاتفاق الخاص بإقامة السلم، وتحقيق الوئام الوطني في البلد، بالمشاركة مع هيئات أخرى تُنشأ لهذا الغرض؛
    Ne ménager aucun effort pour promouvoir la paix et la réconciliation nationale et contribuer à l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan et, à cet effet : UN بذل قصارى جهودها لتعزيز السلام والوفاق الوطني وللمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلام وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي:
    En ce qui concerne le début de la phase qualitativement nouvelle du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, conformément à l'Accord intervenu entre le Président de la République du Tadjikistan, E. S. Rakhmonov, et le chef de l'Opposition tadjike unie, S. A. Nuri, les parties ont décidé de créer pour la période de transition une commission de réconciliation nationale. UN بالنظر إلى بدء مرحلة جديدة نوعيا نحو إقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، طبقا للاتفاق المبرم بين رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. ش. رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكيــة المتحدة، س. ع.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Protocole relatif à la garantie de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, signé à Téhéran, le 28 mai 1997, par les délégations de la République du Tadjikistan et de l'Opposition tadjike unie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البروتوكول المتعلق بضمانات تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم بين وفدي جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة في طهران بتاريخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    3. Les parties se sont rencontrées à Téhéran à partir du 9 avril pour négocier deux documents : le protocole relatif aux questions politiques et le protocole relatif à la garantie de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. UN ٣ - اجتمع الطرفان في طهران ابتداء من ٩ نيسان/أبريل للتفاوض بشأن وثيقتين: البروتوكول المتعلق بالمسائل السياسية، والبروتوكول المتعلق بضمانات تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان.
    Aux fins de l'instauration de la paix dans le pays, ils ont donné pour instructions aux délégations aux pourparlers de mener ceux-ci à bien pour le 1er juillet 1997 par la signature des documents prévus dans le Protocole du 17 août 1995 relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. UN القيام، حرصا على إقرار السلم في البلد، بتكليف الوفدين المشاركين في المفاوضات بالانتهاء منها قبل حلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بالتوقيع على الوثائق المشار إليها في البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Dans le préambule du projet de résolution, l'Assemblée se félicite de l'heureuse issue des pourparlers intertadjiks, menés depuis 1994 sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, qui ont abouti à la signature à Moscou, le 27 juin 1997, de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan par le Président de la République du Tadjikistan et le chef de l'Opposition tadjike unie. UN ويرحب مشروع القرار في ديباجته بالاختتام الناجح للمحادثات التي أجريت بين الطرفين الطاجيكيين تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤، وبتوقيع رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة في موسكو يوم ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان.
    Se félicitant également des nouveaux efforts accomplis par le Président de la République du Tadjikistan et les dirigeants de la Commission de réconciliation nationale pour promouvoir et accélérer l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1997/510), qui ont aidé à progresser sur les questions tant militaires que politiques, UN وإذ يرحب أيضا بتجديـد الجهود المبذولـة مـن جانب رئيس جمهوريـة طاجيكستان وقيـادة لجنـة المصالحة الوطنية للنهوض بتنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)، الـذي ساعد علـى تنشيط المسائـل العسكريـة والسياسيـة على حـد سواء، ولﻹسراع بخطى تنفيذ هذا الاتفاق،
    Se félicitant également des nouveaux efforts accomplis par le Président de la République du Tadjikistan et les dirigeants de la Commission de réconciliation nationale pour promouvoir et accélérer l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1997/510), qui ont aidé à progresser sur les questions tant militaires que politiques, UN وإذ يرحب أيضا بتجديـد الجهود المبذولـة مـن جانب رئيس جمهوريـة طاجيكستان وقيـادة لجنـة المصالحة الوطنية للنهوض بتنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)، الـذي ساعد علـى تنشيط المسائـل العسكريـة والسياسيـة على حـد سواء، ولﻹسراع بخطى تنفيذ هذا الاتفاق،
    Se félicitant du succès des pourparlers intertadjiks menés sous les auspices des Nations Unies depuis 1994, à l'issue desquels le Président du Tadjikistan et le chef de l'Opposition tadjike unie ont signé, le 27 juin 1997 à Moscou, l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1997/510), UN وإذ يرحب بنجاح المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين، التي أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤ واختتمت بتوقيع رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، في موسكو في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على الاتفاق العام على إقامة السلام وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)،
    Se félicitant du succès des pourparlers intertadjiks menés sous les auspices des Nations Unies depuis 1994, à l'issue desquels le Président du Tadjikistan et le chef de l'Opposition tadjike unie ont signé, le 27 juin 1997 à Moscou, l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1997/510), UN وإذ يرحب بنجاح المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين، التي أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤ واختتمت بتوقيع رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، في موسكو في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على الاتفاق العام على إقامة السلام وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان (S/1997/510)،
    En application du Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, en date du 17 août 1995, et afin d'assurer l'application intégrale et rigoureuse de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (ci-après dénommé l'Accord général), dont font partie intégrante : UN عملا بالبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥، ومن أجل كفالة التنفيذ التام والصارم للاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان )المشار إليه فيما بعد باسم " الاتفاق العام " (، الذي يتضمن، كأجزاء لا تتجزأ منه:
    Élaboration d'un mécanisme de suivi et suivi de l'application par les parties des accords relatifs à l'instauration de la paix et de l'entente nationale dans le pays, de concert avec les autres organes créés à cette fin; UN - إقامة آلية للتحقق من تنفيذ الجانبين للاتفاق المتعلق بإقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في البلد، والاشتراك مع سائر اﻷجهزة المنشأة لهذا الغرض في التحقق من تنفيذ ذات الاتفاق؛
    Lorsqu'ils ont examiné les problèmes propres à la région de l'Asie centrale, les Ministres se sont prononcés pour un renforcement des efforts internationaux visant à affermir la stabilité au Tadjikistan sur la base de l'Accord conjoint pour l'établissement de la paix et de l'entente nationale dans ce pays, signé à Moscou le 27 juin 1997, à développer l'économie et le secteur social de ce pays. UN وفي إطار بحث المشاكل الساخنة في منطقة آسيا الوسطى، دعا الوزراء إلى تنشيط الجهود الدولية من أجل ترسيخ دعائم الاستقرار في طاجيكستان، على أساس الاتفاق المشترك الذي أبرم في موسكو بتاريخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن إقرار السلام وتحقيق الوئام الوطني في ذلك البلد، وكذلك من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus