"الواردات والصادرات" - Traduction Arabe en Français

    • les importations et les exportations
        
    • des importations et des exportations
        
    • importation et d'exportation
        
    • importation et l'exportation
        
    • leurs importations et exportations
        
    • importation et à l'exportation
        
    • aux importations et aux exportations
        
    • leurs importations et leurs exportations
        
    • import-export
        
    • aux importations et exportations
        
    • des exportations et des importations
        
    Pour l'heure, les importations et les exportations de substances réglementées du Botswana étaient régies par la législation en vigueur. UN أما في الوقت الحالي فإن بوتسوانا تنظم الواردات والصادرات من المواد الخاضعة للرقابة في إطار تشريعاتها القائمة.
    Ces entraves et ces actes d'agression ont affecté le commerce extérieur palestinien, et ont ralenti ou bloqué les importations et les exportations transitant par des ports israéliens, pendant la majeure partie de la période considérée. UN وقد تضررت التجارة الخارجية الفلسطينية بفعل هذه القيود والاعتداءات، كما أن الواردات والصادرات الفلسطينية، المنقولة عبر الموانئ الإسرائيلية، قد تعرضت خلال معظم هذه الفترة إلى التأخير أو المنع التام.
    Dans ce cas, et éventuellement dans de nombreux autres cas, le seul élément efficace disponible pour veiller au respect pourrait être un système bien conçu d'autorisation et de contrôle des importations et des exportations de HCFC. UN وفي مثل هذه الحالات، وربما في حالات كثيرة غيرها، قد يكون العنصر الأكثر فعالية والمتاح لضمان الالتزام هو إيجاد نظام فعال لإصدار التراخيص ورصد الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Les responsables ont indiqué sans ambages que les mesures de contrôle des importations et des exportations rendaient impossible tout troc de diamants contre des armes. UN وأكد المسؤولون تأكيدا قاطعا بأن أحكام مراقبة الواردات والصادرات تجعل مقايضة الماس بالأسلحة أمرا مستحيلا.
    Le Gouvernement national de transition a conclu un contrat de trois ans avec la société indépendante BIVAC afin d'inspecter avant expédition les produits d'importation et d'exportation. UN ودخلت الحكومة الانتقالية في عقد مدته ثلاث سنوات مع شركة بيفاك المستقلة للتفتيش على الواردات والصادرات قبل شحنها.
    Disciplines générales concernant les redevances et impositions perçues à l'importation et à l'exportation ou à l'occasion de l'importation et l'exportation; UN :: وضع ضوابط عامة بشأن الضرائب والرسوم المفروضة على الواردات والصادرات أو المرتبطة بها؛
    les importations et les exportations sont en diminution. UN كما أن الواردات والصادرات آخذة في الانخفاض.
    Le système de permis porte sur les importations et les exportations de toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويغطي نظام إصدار التراخيص الواردات والصادرات من جميع المواد المستنفدة للأوزون.
    Mettre en place des systèmes juridiques efficaces pour contrôler et surveiller les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN ' 1` تنفيذ نظم قانونية ذات كفاءة من أجل مراقبة ورصد الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Accroître les exportations nettes en réduisant à la fois les importations et les exportations irait à l'encontre du but recherché. UN وقد تأتي زيادة صافي الصادرات عن طريق تقليص الواردات والصادرات معا بعكس المطلوب إلى حد بعيد.
    Ce projet vise à faciliter le commerce, à améliorer l'efficacité des services douaniers et à fournir des statistiques exactes sur les importations et les exportations. UN ويهدف المشروع إلى تسهيل التجارة، وتحسين كفاءة الجمارك، وتوفير معلومات إحصائية دقيقة عن الواردات والصادرات.
    Toutefois les importations et les exportations sont subordonnées à la formalité de déclaration préalable aux fins des statistiques. UN وإن كانت هذه الواردات والصادرات تخضع ﻹجراء اﻹعلان المسبق ﻷغراض احصائية.
    En particulier, les frais de transport élevés se répercutent sur le prix des importations et des exportations. UN ويزيد ارتفاع تكاليف النقل بصورة خاصة من أسعار الواردات والصادرات.
    : Volume total des importations et des exportations communiqué entre 1997 et 2002 UN الجدول 17: مجموع الواردات والصادرات المبلغ عنها فيما بين 1997 و2002
    i) Les diverses méthodes de financement des importations et des exportations UN `1` الوسائل البديلة لتمويل الواردات والصادرات
    i) Les diverses méthodes de financement des importations et des exportations UN ' ١ ' الوسائل البديلة لتمويل الواردات والصادرات
    Elles indiqueront également s'il y a eu accroissement ou diminution de la valeur des importations et des exportations sur un certain nombre d'années. UN كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام.
    Note : Part en pourcentage du total des importations et des exportations. UN ملاحظة: أُدمجت النسبة المئوية لنصيب الواردات والصادرات معا.
    Le Tribunal est en outre exempté de tout droit de douane et impôts sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation touchant ses publications. UN كما تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية، والضرائب على إجمالي الواردات، وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بمنشوراتها.
    b) Le Secrétariat devrait assurer le suivi requis avec les États Membres qui, bien que notifiant leurs importations et exportations ou soumettant régulièrement des rapports avec mention < < néant > > , ne communiquent pas leur rapport d'ici au mois de septembre de chaque année. UN (ب) ينبغي أن تقوم الأمانة العامة بالمتابعة مع الدول الأعضاء التي لها سجل جيد في الإبلاغ عن الواردات والصادرات أو في تقديم تقارير تفيد بعدم وجود ما تبلغ عنه، ولكنها لا تقدم تقريرا إلى الأمانة العامة بحلول أيلول/سبتمبر كل سنة.
    Les chiffres relatifs aux importations et aux exportations devraient refléter les quantités qui ont traversé les frontières nationales, avec ou sans dédouanement. UN 53 - ينبغي أن تتضمن أرقام الواردات والصادرات الكميات التي تعبر الحدود الوطنية سواء تم أو لم يتم تخليصها في الجمارك.
    Les pays en développement sans littoral ont de plus en plus recours au transport routier pour leurs importations et leurs exportations. UN 20- يعتبر النقل البري وسيلة ذات أهمية متزايدة في نقل الواردات والصادرات في البلدان النامية غير الساحلية.
    :: Marchés en développement, études de marché, import-export, négociation commerciale Formation UN :: الأسواق الناشئة والبحث عن الأسواق والتفاوض التجاري على الواردات والصادرات والتجارة
    Les restrictions imposées aux importations et exportations font sérieusement obstacle au commerce, non seulement avec le monde extérieur mais aussi avec la Cisjordanie et Jérusalem-Est. UN فالقيود المفروضة على الواردات والصادرات لا تعيق بشدة التجارة مع العالم الخارجي فحسب، بل وأيضا مع الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Les régimes de contrôle des exportations et des importations continuent de jouer un rôle essentiel en prévenant la prolifération des armes de destruction massive ainsi que des produits et matières à double usage entrant dans leur fabrication. UN وذَكَر أن نُظُم مراقبة الواردات والصادرات لا تزال تلعب دورا هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك السلع والمواد ذات الاستخدام المزدوج التي تستخدم في إنتاج تلك الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus