"الواردة أو" - Traduction Arabe en Français

    • reçues ou
        
    • reçue ou
        
    • sont présentées ou
        
    N'entrent pas dans cette catégorie: les commandes reçues ou passées par téléphone, par télécopie ou par courrier classique. UN تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي
    N'entrent pas dans cette catégorie les commandes reçues ou passées par téléphone, par télécopie ou courrier classique. UN تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي
    Il évalue les informations reçues ou obtenues et détermine s'il y a une base suffisante pour engager des poursuites.] UN ويقيم المدعي العام المعلومات الواردة أو المستخلصة، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للمضي في الدعوى.[
    (c) Allocations de ressources financières par les pays parties touchés de la sous-région et assistance financière et technique reçue ou requise UN (ج) الموارد المالية المخصصة من البلدان الأطراف المتأثرة في المنطقة الفرعية والمساعدة المالية والتقنية الواردة أو اللازمة
    12. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, l'équipe d'experts analyse les informations qui sont présentées ou mentionnées dans le rapport visé au paragraphe 6 de l'annexe à la décision 13/CMP.1, à savoir: UN 12- يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات التالية الواردة أو المحال إليها في التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1 لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    L'Ombudsman fait observer qu'il fonde ses conclusions non seulement sur les plaintes reçues ou les visites périodiques dans les établissements pénitentiaires, mais aussi sur les résultats des enquêtes auxquelles ces plaintes ont donné lieu. UN ويشير أمين المظالم إلى أن استنتاجاته لا تعتمد على الشكاوى الواردة أو على الزيارات الدورية التي يقوم بها إلى السجون ولكن على نتائج التحقيق في مثل هذه الشكاوى.
    iii) prendra toutes les mesures nécessaires pour assurer la confidentialité de toutes les informations reçues ou obtenues dans le cadre de son mandat, en assurant notamment de façon systématique et rigoureuse l'enregistrement, la sécurité et la préservation de ses documents et dossiers; UN `٣` اتخاذ كل الخطوات اللازمة للحفاظ على سرية كل المعلومات الواردة أو المتحصلة فيما يتعلق بولايته، بما في ذلك قيد البيانات بانتظام وعناية في سجلاتها وحفظ سجلاتها وملفاتها في مكان أمين والمحافظة عليها؛
    prendra toutes les mesures nécessaires pour assurer la confidentialité de toutes les informations reçues ou obtenues dans le cadre de son mandat, en assurant notamment de façon systématique et rigoureuse l'enregistrement, la sécurité et la préservation de ses documents et dossiers; UN `3` يتخذ كل الخطوات اللازمة للحفاظ على سرية كل المعلومات الواردة أو المحصل عليها فيما يتعلق بولايته، بما في ذلك قيد البيانات بانتظام وعناية في سجلاتها وحفظ سجلاتها وملفاتها في مكان أمين والمحافظة عليها؛
    Il évalue les informations reçues ou obtenues et détermine s'il y a une base suffisante pour engager des poursuites.] UN ويقيﱢم المدعي العام المعلومات الواردة أو التي تم الحصول علهيا، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للمضي في الدعوى.[
    L'Ombudsman fait observer qu'il fonde ses conclusions non seulement sur les plaintes reçues ou les visites périodiques dans les établissements pénitentiaires, mais aussi sur les résultats des enquêtes auxquelles ces plaintes ont donné lieu. UN ويشير أمين المظالم الى أن استنتاجاته لا تعتمد على الشكاوى الواردة أو على الزيارات الدورية التي يقوم بها الى السجون ولكن على نتائج التحقيق في مثل هذه الشكاوى.
    9. Le Groupe de travail remercie de leur coopération les États qui ont soumis des réponses aux communications reçues ou des observations pour les clarifier et encourage les autres à faire de même. UN 9 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون الحكومات التي قدمت ردودا على الرسائل الواردة أو ملاحظات لتوضيحها، ويشجع سائر الحكومات على تقديم هذه البيانات في المستقبل.
    11.3. Toutes les dépenses du Programme sont autorisées par le Directeur exécutif par imputation sur les sommes reçues ou promises, conformément au règlement financier de l'OMS. UN ١١-٣ يأذن المدير التنفيذي بجميع نفقات البرنامج قيدا على حساب اﻷموال الواردة أو الملتزم بها، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لمنظمة الصحة العالمية.
    Il n'y a pas de relation manifeste entre la taille de la population des pays ayant répondu à l'enquête et le nombre de demandes d'entraide judiciaire reçues ou présentées, puisque plusieurs États peu peuplés ont reçu et présenté davantage de demandes que certains États très peuplés. UN ولا توجد علاقة واضحة بين حجم السكان في البلدان المبلِّغة وعدد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة أو الصادرة بالنظر إلى أن العديد من الدول القليلة السكان تلقّت وأرسلت عددا أكبر من الطلبات مقارنةً ببعض الدول المكتظة بالسكان.
    Il était saisi d'une liste des correspondances reçues ou traitées entre le 3 août et le 5 décembre 2011, et d'un tableau où elles étaient classées en cinq catégories, ainsi qu'il l'avait demandé à sa vingtième session. UN وكان معروضاً على الفريق العامل جدول بالرسائل الواردة أو المجهزة في الفترة بين 3 آب/أغسطس و 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، جدول يقسم تلك الرسائل إلى خمس فئات، بناء على طلب الفريق العامل في دورته العشرين.
    223. Le précédent rapport annuel du Comité contenait un inventaire des réponses reçues ou attendues à la date du 30 juin 2002, ventilées par pays. UN 223- ويتضمن تقرير اللجنة السنوي السابق(2) استقصاءً مفصلاً لكل بلد على حدة بشأن ردود المتابعة الواردة أو المطلوبة والتي لم ترد حتى 30 حزيران/يونيه 2002.
    228. Le précédent rapport annuel du Comité (A/56/40, vol. I, chap. VI) contenait un inventaire des réponses reçues ou attendues à la date du 30 juin 2001, ventilées par pays. UN 228- ويتضمن تقرير اللجنة السنوي السابق A/56/40)، المجلد الأول، الفصل السادس)، استقصاءً مفصلاً لكل بلد على حدة بشأن ردود المتابعة الواردة أو المطلوبة والتي لم ترد حتى 30 حزيران/يونيه 2001.
    230. Le précédent rapport annuel du Comité2 contenait un inventaire des réponses reçues ou attendues à la date du 30 juin 2003, ventilées par pays. UN 230- وقد تضمن تقرير اللجنة السنوي السابق(2)، استقصاء مفصلاً لكل بلد على حدة بشأن ردود المتابعة الواردة أو الردود المطلوبة التي لم ترد حتى 30 حزيران/يونيه 2003.
    (c) Ressources financières allouées par les pays parties touchés de la sous-région à l’appui du processus et assistance technique et financière reçue ou requise UN (ج) الموارد المالية المخصصة من البلدان الأطراف المتأثرة في المنطقة الفرعية لدعم العملية والمساعدة التقنية والمالية الواردة أو اللازمة
    (c) Ressources financières allouées par les pays Parties touchés de la sous-région à l’appui de la mise en oeuvre du PASR et assistance technique et financière reçue ou requise UN (ج) الموارد المالية المخصصة من البلدان الأطراف المتأثرة في المنطقة دون الإقليمية لدعم تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي والمساعدة التقنية والمالية الواردة أو اللازمة
    (c) Ressources financières allouées par les pays Parties touchés de la sous-région et assistance technique et financière reçue ou requise UN (ج) الموارد المالية المخصصة من البلدان الأطراف المتأثرة في المنطقة الفرعية والمساعدة التقنية والمالية الواردة أو اللازمة
    12. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, l'équipe d'examen analyse les informations qui sont présentées ou mentionnées dans le rapport visé au paragraphe 6 de l'annexe de la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées), à savoir: UN 12- يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات التالية الواردة أو المحال إليها في التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة) لكل طرف مدرج في المرفق الأول:
    12. Pour chaque Partie visée à l'annexe I, l'équipe d'experts analyse les informations qui sont présentées ou mentionnées dans le rapport visé au paragraphe 6 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées), à savoir: UN 12- يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات التالية الواردة أو المحال إليها في التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة) لكل طرف مدرج في المرفق الأول:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus