Au paragraphe 5, il convient de supprimer en espagnol l'expression " la esfera de " à la deuxième ligne. | UN | وفي الفقرة ٥، ينبغي حذف عبارة " la esfera de " " مجال " الواردة في السطر الثاني من النص الاسباني. |
De plus, à la deuxième ligne du paragraphe 2 du dispositif, " son " doit être remplacé par " du Secrétaire général " . | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعاضة بعبارة " تقرير اﻷمين العام " عن كلمة " تقريره " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٢. |
41. Le Président dit qu'à la deuxième ligne, le terme < < en détail > > devrait être supprimé. | UN | 41- قال الرئيس إنه ينبغي حذف كلمة " مفصّلة " الواردة في السطر الثاني. |
2) Supprimer la référence à l’Article 32 à la première ligne et à l’article 38 à la deuxième ligne. | UN | )٢( حذف اﻹشارة إلى المادة ٣٢ الواردة في السطر اﻷول، واﻹشارة إلى المادة ٣٨ الواردة في السطر الثاني. |
La France propose de remplacer à la deuxième ligne «un organe» par «un organe ou un agent». | UN | وتقترح فرنسا الاستعاضة عن كلمة " جهاز " الواردة في السطر الثاني بعبارة " جهاز أو موظف " . |
La modification qu'il est proposé d'apporter à la première ligne du paragraphe 8 du texte anglais est sans objet en français. à la deuxième ligne du paragraphe 8, il convient d'insérer les mots < < selon qu'il conviendra > > après < < promouvoir > > . | UN | 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8. |
Il propose de remplacer les mots < < deux exceptions > > figurant à la deuxième ligne du paragraphe 5 par < < une exception > > et de supprimer le mot < < première > > de la deuxième phrase et le mot < < autres > > à la cinquième. | UN | واقترح الاستعاضة عن كلمة " استثناءين " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 5 بكلمة " استثناء " وحذف كلمة " الأول " الواردة في الجملة الثانية وكلمة " الآخر " الواردة في الجملة الخامسة. |
Enfin, à la première ligne du paragraphe 18, il faut remplacer le mot < < submit > > par le mot < < report > > et supprimer, à la deuxième ligne, les mots < < a report > > . | UN | واختتمت بيانها بقولها إنه ينبغي الاستعاضة عن لفظة " submit " في السطر الأول من الفقرة 18 بلفظة " report " وحذف عبارة " a report " الواردة في السطر الثاني. |
Une modification est apportée au texte: à la deuxième ligne du paragraphe 5, il convient de supprimer les mots < < et de toutes les filles > > afin d'harmoniser ce passage avec les formulations récemment adoptées à l'Assemblée générale ainsi que dans d'autres nombreuses instances. | UN | 58 - وأشارت إلى إدخال تنقيح واحد على النص يجري بمقتضاه حذف عبارة " والفتيات " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 5 لمضاهاة الفقرة للغة التي أُقرت مؤخراً في الجمعية العامة، وفي عديد من المنتديات الأخرى. |
M. Quesada (Mexique) se demande s'il ne conviendrait pas d'ajouter le mot " supplémentaires " après les mots " ressources financières " , à la deuxième ligne du troisième alinéa du préambule, pour aligner cet alinéa sur l'alinéa b) du dispositif. | UN | 35- السيد كيسادا (المكسيك): تساءل عما إذا كان ينبغي إضافة كلمة " الإضافية " بعد العبارة " الموارد المالية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة لجعل النص يتسق مع الفقرة (ب) من المنطوق. |
b) Dans le cinquième alinéa du préambule de la version anglaise, le mot < < human > > a été ajouté à la deuxième ligne avant < < rights > > ; | UN | (ب) في الفقرة الخامسة من الديباجة، استعيض عن كملة " لحقوقها " الواردة في السطر الثاني بعبارة " لحقوق الإنسان الخاصة بها " ؛ |
Question 14 52. M. BHAGWATI dit que [dans le texte anglais] le terme " prevalence " , à la deuxième ligne, doit être remplacé par le terme " precedence " . | UN | ٢٥- السيد باغواتي: قال إنه ينبغي الاستعاضة عن كلمة " Prevalence " الواردة في السطر الثاني من النص الانكليزي بكلمة " precedence " )لا يؤثر ذلك في النص العربي(. |
33. M. LLOYD (Australie) propose d'ajouter le mot «such» dans la version anglaise après «inapplicable to» à la deuxième ligne du paragraphe 6, sans quoi la clause risque de prévoir l'application de lois qui ne sont pas pertinentes dans le cas d'un contrat. | UN | ٣٣ - السيد لويد )استراليا(: اقترح إدراج كلمة " تلك " بعد عبارة " غير منطبقة " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٦، التي بدونها يتعرض هذا الجزء من الجملة لخطر تطبيق قوانين غير ملائمة للعقد. |
à la deuxième ligne du troisième alinéa du Préambule, les mots < < des droits de l'homme > > devraient être ajoutés entre < < la résolution S-17/1 du Conseil > > et < < en date du 23 août 2011 > > . | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تضاف قبل عبارة " قرار المجلس S-17/1 المؤرخ 23 آب/أغسطس 2011 " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة عبارة " حقوق الإنسان " . |
Passant à la préoccupation que les États se servent du texte pour imposer des restrictions non justifiées, il propose de remplacer à la deuxième ligne de la première phrase le mot < < restrictions > > par < < restrictions particulières > > , ainsi que l'indique plus clairement le paragraphe 22. | UN | 17 - وفيما يتعلق باحتمال استخدام الدول النص لفرض تقييدات لا مبرر لها، اقترح الاستعاضة عن كلمة " restrictions " الواردة في السطر الثاني من الجملة الأولى بعبارة " specified restrictions " كما هو معروض بشكل أوضح في الفقرة 22. |
a) à la deuxième ligne du paragraphe 6, les mots " à la Conférence mentionnée plus haut " ont été remplacés par les mots " à Beijing " et, à la troisième ligne du texte anglais, le mot " by " a été remplacé par le mot " through " ; | UN | )أ( في الفقرة ٦ من منطوق القرار، استعيض عن عبارة " أثناء انعقاد المؤتمر المذكور أعلاه " الواردة في السطر الثاني بعبارة " في بيجين " ، واستعيض عن عبارة " عن طريق " الواردة في السطر الثالث بعبارة " من خلال " ؛ |
4. M. GOH (Singapour) suggère de souligner les mots " et de services " à la deuxième ligne de cette note de bas de page pour bien marquer la différence entre les titres des deux lois types. | UN | ٤ - السيد غوه )سنغافورة(: قال إنه يقترح وضع خط تحت عبارة " والخدمات " الواردة في السطر الثاني من هذه الحاشية في أسفل الصفحة وذلك بغية اﻹشارة على نحو أفضل الى الاختلاف القائم بين عنواني القانونين النموذجيين. |
Mme Lock (Afrique du Sud), Vice-Présidente, dit qu'à la deuxième ligne du paragraphe 7 du projet de résolution, le mot < < following > > doit être supprimé et les mots < < illustrated as follows > > doivent être insérés à la suite du mot < < fields > > (sans objet en français). | UN | 3 - السيـــدة لوك (جنـــوب أفريقيا)، نائبة الرئيس: قالت إنه ينبغي حذف كلمة " التالية " الواردة في السطر الثاني من الفقــــرة 7 مـــــن مشروع القــرار، وإدراج عبارة " المبينة كما يلي " بعد كلمة " الميادين " . |
M. Muktamar (Indonésie) attire l'attention sur un certain nombre de corrections qui doivent être apportées au texte. Le onzième alinéa du préambule devrait être modifié comme suit : < < rapport de la dixième session > > . Les mots < < financières, humaines et techniques > > , suivant le mot < < ressources > > , à la deuxième ligne du paragraphe 5, devraient être placés entre parenthèses. | UN | 8 - السيد موكتمر (إندونيسيا): لفت الانتباه إلى عدد من التصويبات التحريرية التي ينبغي إدخالها على النص فقال إن عبارة " المالية والبشرية والتقنية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 5 من منطوق القرار، ينبغي وضعها بين معقوفين بعد كلمة " الموارد " . |
Mme Clift (Secrétariat) dit que bien que l'idée soit exprimée, de façon peut-être quelque peu obscure, dans la dernière phrase du paragraphe, il doit être possible d'ajouter après < < tout en observant > > , à la deuxième ligne, l'expression < < que les travaux n'étaient pas encore achevés et qu'ils... > > . | UN | 28- السيدة كليفت (الأمانة): قالت انه على الرغم من أن الفكرة معبر عنها، ولو بدرجة غير مباشرة، في الجملة الأخيرة من الفقرة، فإن بالامكان أن تضاف بعد عبارة " ونوّهت ... " ، الواردة في السطر الثاني عبارة " بأن العمل لم يتم انجازه بعد ... " . |