"الواردة في الفرع" - Traduction Arabe en Français

    • figurant dans la section
        
    • figurant à la section
        
    • de la section
        
    • figurent à la section
        
    • formulées à la section
        
    • figurent dans la section
        
    • énoncées à la section
        
    • formulée à la section
        
    • contenues dans la section
        
    • énoncés dans la section
        
    • formulées dans la section
        
    • fournies à la section
        
    • présentées dans la section
        
    • énoncés à la section
        
    • qui figure à la section
        
    Enfin, l'intervenant appelle l'attention de la Commission sur les conclusions et recommandations figurant dans la section III du rapport. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي.
    Enfin, l'intervenant appelle l'attention de la Commission sur les conclusions et recommandations figurant dans la section IV du rapport. UN وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الرابع من التقرير.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    Comme le montrent les graphiques de la section précédente, l'instabilité excessive va de pair avec des prix relativement élevés depuis cinq ans. UN وحسب ما تبينه الجداول الواردة في الفرع السابق، فقد اقترن التقلب المفرط بارتفاع نسبي للأسعار في السنوات الخمس الماضية.
    Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير، ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    Voir les observations figurant dans la section II, L, infra. UN الرجاء الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع الثاني، الجزء لام، أدناه.
    Une fois tous les chapitres du guide disponibles, une partie des renseignements figurant dans la section pourrait être restructurée ou présentée de manière plus concise. UN وبمجرد توافر جميع فصول الدليل، يمكن إعادة تنظيم بعض المعلومات الواردة في الفرع أو عرضها بطريقة أكثر إيجازا.
    Une fois tous les chapitres du guide disponibles, une partie des renseignements figurant dans la section pourrait être restructurée ou présentée de manière plus concise. UN وبمجرد توافر جميع فصول الدليل، يمكن إعادة تنظيم بعض المعلومات الواردة في الفرع أو عرضها بطريقة أكثر إيجازا.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    De toute manière, lorsque l'on appliquera la déclaration, il conviendra et peut-être sera-t-il nécessaire de combler les lacunes de la section 1 en empruntant aux dispositions de la section 4. UN وفي جميع الأحوال، سيكون من المناسب بل ربما من الضروري، لدى تطبيق الإعلان، سد الثغرات الواردة في الفرع 1 بعناصر تستمد من أحكام الفرع 4.
    17. Les dispositions pertinentes de la section 4 de la Partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément au présent Accord. UN ٧١ - تفسر الاحكام ذات الصلة الواردة في الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقها وفقا لهذا الاتفاق.
    Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    Approuver les recommandations formulées à la section II.C concernant les allocations de ressources pour la prochaine période de programmation, telles qu'indiquées au tableau 1 : UN أن يؤيد التوصيات الواردة في الفرع ثانيا ـ جيم، كما يعكسها الجدول ١، بشأن مخصصات الموارد لفترة البرمجة التالية؛
    Ses recommandations qui figurent dans la section II du rapport représentent des pas dans la bonne direction; elles sont utiles et méritent d'être sérieusement examinées. UN إن توصياته الواردة في الفرع الثاني من التقرير تمثل خطوات في الاتجاه الصحيح؛ وهي مفيدة وتستحق أن ننظر فيها بجدية.
    6. Fait siennes les conclusions et recommandations que le Comité du programme et de la coordination a énoncées à la section A du chapitre II de son rapport ; UN 6 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بصيغتها الواردة في الفرع ألف من الفصل الثاني من تقريرها(12)؛
    Sous réserve de sa recommandation formulée à la section E du chapitre I ci-dessus concernant une réduction de 5 % des ressources prévues au titre des voyages du personnel, tous chapitres confondus, le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général relative aux ressources autres que celles consacrées aux postes soit approuvée. UN ورهنا بالتوصية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بإجراء تخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، توصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Le Président (parle en arabe) : Toutes les autres recommandations contenues dans la section II du mémorandum du Secrétaire général ont trait à la pratique établie. UN الرئيس: وتتعلق جميع التوصيات الأخرى الواردة في الفرع الثاني من مذكرة الأمين العام بالممارسة المتبعة.
    Toutefois, quel que soit le pays, la mise en oeuvre devra reposer sur les principes énoncés dans la section II ci-dessus. UN غير أنه ينبغي أن يرتكز في كل بلد على المبادئ الواردة في الفرع ثانيا أعلاه.
    Le Groupe de la refonte recommande aussi de nommer des médiateurs dans les missions de maintien de la paix qui ont un effectif civil important, conformément aux propositions formulées dans la section IV ci-après. UN 32 - كما يوصي الفريق بتعيين أمناء مظالم لبعثات حفظ السلام التي يوجد بها عدد كبير من الموظفين المدنيين، وذلك وفقا للمقترحات الواردة في الفرع رابعا أدناه.
    Le Comité consultatif prend note des informations fournies à la section VII du rapport d'ensemble sur les demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité. UN 31 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى المعلومات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز الواردة في الفرع السابع من تقرير الاستعراض.
    Le Secrétaire général prie l'Assemblée générale d'accorder toute l'attention voulue aux propositions présentées dans la section IV de son rapport. Si elle souscrit à ces propositions, l'Assemblée voudra peut-être : UN 56 - ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة في الفرع الرابع من تقريره، معتبرا أن الجمعية العامة، في حال موافقتها على تلك المقترحات، قد ترغب في:
    ii) Lorsqu'ils établissent ou améliorent leur législation ou leurs procédures administratives, selon que de besoin, et règlementent les activités des personnes qui se livrent au courtage d'armes légères et de petit calibre, les États pourraient vouloir utiliser les éléments facultatifs énoncés à la section III du présent rapport, compte tenu des besoins qu'ils ont définis; UN ' 2` وعندما تقوم الدول بوضع تشريعاتها وإجراءاتها الإدارية أو تحسينها، حيثما اقتضى الأمر، وتنظيم أنشطة المشتغلين بالسمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قد ترغب في الاستفادة من العناصر الاختيارية الواردة في الفرع " ثالثا " من هذا التقرير، وفقا للاحتياجات التي تحددها؛
    Après en avoir débattu, le Comité a adopté la recommandation 5, qui figure à la section I du présent rapport. UN ونتيجة للمناقشة، اتخذت اللجنة التوصية ٥ الواردة في الفرع أولا من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus