"الواردة في تقارير" - Traduction Arabe en Français

    • figurant dans les rapports
        
    • contenues dans les rapports
        
    • formulées dans les rapports
        
    • qui figurent dans les rapports
        
    • consignées dans les rapports
        
    • contenus dans les rapports
        
    • formulées dans ses rapports
        
    • sur les rapports
        
    • provenant des rapports
        
    • figurant dans le rapport
        
    • contenue dans les rapports
        
    • contenues dans ses rapports
        
    • énoncées dans les rapports
        
    • présentées dans les rapports
        
    • fournies dans les rapports
        
    Ils ont également souligné qu'il fallait donner suite aux recommandations figurant dans les rapports du Rapporteur spécial. UN كما وقع التشديد على الحاجة إلى متابعة التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص متابعة محدّدة.
    Avant de commencer à nous prononcer sur les recommandations figurant dans les rapports de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que la procédure de prise de décisions sera la même qu'en Cinquième Commission. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت في تلك التوصيات بنفس الطريقة التي اتبعناها في اللجنة الخامسة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ.
    Objectif atteint. 100 % des recommandations formulées dans les rapports d'évaluation ont été acceptées. UN أُنجز. حيث تم قبول 100 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير التقييم
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Récapitulatif des observations de l'UNICEF concernant les recommandations figurant dans les rapports du Corps commun d'inspection UN موجز لملاحظات اليونيسيف على التوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées; UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة.
    Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    Le tableau ci-après dresse l'état des recommandations formulées dans les rapports correspondants du CCI. UN تبيّن القائمة الجامعة الجدولية التالية حالة التوصيات الواردة في تقارير الوحدة ذات الصلة.
    Toute nouvelle information concernant les listes de coauteurs qui figurent dans les rapports de la Commission devra être adressée au secrétariat de la Commission. UN وينبغي توجيه أي تصويبات، بما في ذلك تلك المتعلقة بمقدمي مشاريع القرارات الواردة في تقارير اللجنة، إلى أمانة اللجنة.
    Les idées consignées dans les rapports des coordonnateurs spéciaux constituent une très bonne base pour l'examen plus avant de ces questions. UN وتشكل اﻷفكار الواردة في تقارير المنسقين الخاصين قاعدة جيدة جدا للمزيد من التوسع في تلك القضايا.
    Les rapports de synthèse intègrent les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    B. Suite donnée aux recommandations formulées dans ses rapports sur les exercices biennaux antérieurs UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة لفترات مالية سابقة
    Réponse à la demande nouvelle de communication de plus amples informations sur les rapports d'audit interne UN استجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    Observations provenant des rapports des Parties, du rapport de l'atelier à l'intention des centres de référence et des rapports des centres sur les leçons de leur expérience, ainsi que de l'analyse du secrétariat: UN التعليقات الواردة في تقارير الأطراف، وتقرير حلقة عمل المراكز المرجعية، وتقارير المراكز عن الدروس المستفادة، وكذلك في تحليل الأمانة:
    II. Organisation des Nations Unies A. Application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'Organisation UN ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Sur la question de la façon dont les médias diffusent l’information contenue dans les rapports du Bureau, il faut espérer qu’à l’avenir la presse se montrera plus objective et responsable en la matière. UN وإنه بالنسبة إلى الطريقة التي تنشر بها وسائط اﻹعلام المعلومات الواردة في تقارير المكتب، يأمل في أن تكون الصحافة في المستقبل أكثر موضوعية ومسؤولية، في هذا الصدد.
    Les recommandations contenues dans ses rapports ont encouragé le dialogue au sein des organisations et entre celles-ci, facilité le débat et influencé l'élaboration des politiques, parfois même des années après avoir été formulées. UN وشجعت التوصيات الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة على إجراء مناقشات بين المنظمات على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة، وروّجت للتحاور وأثّرت على وضع السياسات ذات الصلة وكان ذلك في بعض الأحيان بعد سنوات من صدور هذه التوصيات.
    Enfin, elle appuie les recommandations et les conclusions énoncées dans les rapports du Secrétaire général. UN وفي الختام، أعربت عن تأييدها للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير الأمين العام.
    Il n'est délibérément pas fait mention, dans le projet de résolution, des résolutions pertinentes de l'AIEA et du Conseil de sécurité ni des preuves présentées dans les rapports de l'AIEA concernant ces violations flagrantes. UN ويختار مشروع القرار أن يتجاهل القرارات ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن، وكذلك الأدلة الواردة في تقارير الوكالة بخصوص هذه الانتهاكات الجسيمة.
    II. SYNTHÈSE DES INFORMATIONS fournies dans les rapports DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES. 10 - 34 6 UN ثانياً - موجز تجميعي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان المتقدمة الأطراف 10-34 6

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus