Les recommandations à ce sujet figurant dans le rapport du Groupe d'experts juridiques ne soulèvent aucun problème de financement nouveau ou distinct. | UN | ولا تثير التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين لتعزيز قدرة المكتب أي مسائل جديدة أو منفصلة تتصل بالتمويل. |
Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين، |
Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين، |
Recommandations formulées dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-huitième session | UN | التوصيات الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته الثامنة والعشرين |
La deuxième partie de la réponse portera sur les allégations spécifiques contenues dans le rapport du Groupe de contrôle. | UN | وسيتناول الجزء الثاني من الرد المزاعم المحددة الواردة في تقرير فريق الرصد. |
Mon gouvernement fait siennes les recommandations du rapport du Groupe d'experts et demande que le Conseil de sécurité en prenne dûment acte. | UN | وتؤيد حكومتي التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء وتطلب إلى مجلس الأمن أن يحيط بها علما على النحو الواجب. |
Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين، |
Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين، |
Recommandation figurant dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين |
Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين، |
Réponse du Gouvernement ougandais aux allégations figurant dans le rapport du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo | UN | رد حكومة أوغندا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Recommandation figurant dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين |
Prenant acte des constatations et des recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تحيط علما بالتقييمات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين، |
Le Canada engage vivement tous les États Membres des Nations Unies à appuyer les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | وتحث كندا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تأييد التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين. |
Ils ont félicité le Groupe d'experts et le Directeur exécutif pour les recommandations formulées dans le rapport du Groupe d'experts, qui constitueraient une bonne base pour les travaux futurs du groupe de travail. | UN | وأثنوا على فريق الخبراء وعلى المدير التنفيذي بشأن التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء، مما يمكن أن يستخدم كأساس جيد ﻷعمال الفريق العامل في المستقبل. |
II. Recommandations formulées dans le rapport du Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable et mesures de suivi | UN | ثانيا - التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة وإجراءات للمتابعة |
À l'annexe III du présent rapport figure un tableau récapitulatif des recommandations formulées dans le rapport du Groupe consultatif, les recommandations étant réparties entre celles qui sont particulières et celles qui sont d'ordre général. | UN | 8 - ويقدم المرفق الثالث لهذا التقرير جدولاً موجزاً للتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل، مع تقسيمها إلى توصيات محددة وعامة. |
Moyens d'appliquer concrètement les recommandations contenues dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux | UN | طرائق الاستفادة العملية من التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين |
Dans le même ordre d'idées, ma délégation note avec satisfaction les conclusions contenues dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux chargés d'examiner la question des missiles sous tous ses aspects que le Secrétaire général a soumis à l'examen de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ومن نفس المنطلق، يحيط وفد بلادي علما مع الارتياح بالاستنتاجات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف، الذي قدمه الأمين العام إلى هذه الدورة للجمعية العامة. |
L'Union européenne soutient également les recommandations du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau des Nations Unies sur les menaces, les défis et le changement. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا التوصيات الواردة في تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى والمعني بالتهديدات والتحديات والتغييرات. |
Recommandation formulée dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-septième session | UN | التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في دورته السابعة والعشرين |
< < Prenant note des recommandations qui figurent dans le rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile et visent à faire participer plus systématiquement les parlementaires aux travaux de l'ONU. > > | UN | " وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني فيما يتعلق بإشراك البرلمانيين بصفة أكثر انتظاما في أعمال الأمم المتحدة " . |
Liste récapitulative des recommandations énoncées dans le rapport du Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données | UN | قائمة موجزة بالتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة |
Mme Paik exhorte le Secrétariat à procéder rapidement à une analyse objective des coûts, conformément aux recommandations consignées dans le rapport du Groupe consultatif de haut niveau (A/C.5/67/10), en vue d'aider la Commission à élaborer un système viable de remboursement fondé sur des données concrètes. | UN | وحثت الأمانة العامة على إجراء دراسة استقصائية وتحليل موضوعيين للتكاليــف في الوقت المناسب، وفقا للتوصيات الواردة في تقرير فريق كبار الاستشاريين (A/C.5/67/10)، بهدف دعم الجهود التي تبذلها اللجنة لوضع نظام مستدام لسداد التكاليف استنادا إلى البيانات التجريبية. |
4. Pour ce qui est des consultations régulières, la Commission permanente, à sa deuxième session, a souscrit aux recommandations présentées dans le rapport du Groupe intergouvernemental d'experts de la CEPD3. | UN | ٤- وفي مجال المشاورات المنتظمة، أيدت اللجنة الدائمة في دورتها الثانية التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية)٣(. |
C'est pourquoi elle n'a pas retenu toutes les propositions qui figuraient dans le rapport du Groupe d'experts. | UN | وعليه لم تدرج كل الاقتراحات الواردة في تقرير فريق الخبراء. |