Observations des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport du Conseil de justice interne | UN | تعليقات قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات على التوصيات الواردة في تقرير مجلس العدل الداخلي |
Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Conseil des droits de l'homme, | UN | وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان، |
II. Application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires | UN | ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Il a signalé précédemment que le CCQAB aborderait ce point dans le contexte des questions plus générales contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes, à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد سبق له أن ذكر أن اللجنة الاستشارية ستنظر في هذا البند بالاقتران مع المسائل اﻷوسع نطاقا الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Le présent rapport donne une description succincte du plan de gestion conçu pour régler les questions soulevées dans les recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتقدم هذه الاستجابة موجزا لخطة الإدارة لمعالجة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Les numéros des recommandations mentionnés dans le présent document correspondent à ceux figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes (A/63/5/Add.7). | UN | 4 - وتطابق أرقام الفقرات في هذه الوثيقة تلك الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة (A/63/5/Add.7). |
II. Application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes | UN | ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
III. Application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien | UN | ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام للفترات المالية السابقة |
Il a également examiné les éléments d'information figurant dans le rapport du Conseil des droits de l'homme sur l'établissement des faits, ainsi que la transcription du témoignage public de M. Hamada devant la Mission. | UN | وفضلا عن ذلك، استعرض المدعي العام العسكري المعلومات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان لتقصي الحقائق، علاوة عن المحضر الحرفي لشهادة السيد حمادة العلنية التي أدلى بها لبعثة تقصي الحقائق. |
II. Application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires | UN | ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
II. Suite donnée aux recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes | UN | ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
97/23. Application des recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes | UN | ٩٧/٢٣ - متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
97/23. Application des recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes | UN | ٩٧/٢٣ - متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Le présent rapport donne des renseignements sur les mesures de suivi prises par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets en réponse aux recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن تدابير المتابعة التي يتخذها مكتب خدمات المشاريع، استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Application des recommandations contenues dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (A/51/5/Add.10) 395 | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع (A/51/5/Add.10) |
Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport du Comité des commissaires au comptes pour l'exercice | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport du | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Ces prestations dues au personnel recruté sur le plan international doivent être incluses dans les états financiers qui figurent dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes relatif à l'ONU. | UN | وينبغي أن تدرج هذه الالتزامات المتصلة بالموظفين الدوليين في البيانات المالية الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة. |
[Ce projet de résolution couvre les questions abordées dans le rapport du Comité mixte de la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies qui appellent une décision de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres questions abordées dans le rapport sur lesquelles l'Assemblée peut souhaiter se prononcer.] | UN | ]يشمل مشروع القرار المسائل الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي تتطلب اتخاذ إجراء من الجمعية العامة، فضلا عن مسائل أخرى واردة في التقرير، قد ترغب الجمعية العامة في تناولها في قرارها[ |
1. Prend note des renseignements présentés dans le rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies1 sur l'examen du nombre de membres et de la composition du Comité mixte et de son Comité permanent, et en particulier de la décision du Comité mixte de ne recommander aucune modification du nombre de ses membres ou de sa composition; | UN | 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن استعراض حجم وتكوين المجلس ولجنته الدائمة، لا سيما القرار الذي اتخذه المجلس بعدم التوصية بإدخال أي تغيير على حجمه؛ |
B. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal antérieur | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة |
2. Prend note des observations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport et approuve ses recommandations; | UN | ٢ - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في ذلك التقرير()؛ |
III. Application des recommandations figurant dans les rapports du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في فترات مالية سابقة |
Les numéros de paragraphe cités dans le présent document renvoient au rapport du Comité des commissaires aux comptes (A/63/5/Add.7). | UN | 4 - وتطابق أرقام الفقرات في هذه الوثيقة تلك الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة (A/63/5/Add.7). |