Depuis 2004, toutes les entités ont pris des dispositions pour respecter les normes énoncées dans la circulaire du Secrétaire général. | UN | 13 - واتخذ جميع الكيانات منذ عام 2004، إجراءات للامتثال للمعايير الواردة في نشرة الأمين العام. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale déclare que les règles de conduite énoncées dans la circulaire du Secrétaire général s'appliquent à l'ensemble du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على معايير السلوك والتصرف الواردة في نشرة الأمين العام في ما يتعلق بجميع فئات العاملين في مجال حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale déclare que les règles de conduite énoncées dans la circulaire du Secrétaire général s'appliquent à l'ensemble du personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على معايير السلوك والتصرف الواردة في نشرة الأمين العام في ما يتعلق بجميع فئات العاملين في مجال حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Le Comité spécial prend note de ce que, depuis octobre 2003, les fonctionnaires des Nations Unies sont assujettis aux mesures prévues par la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13). | UN | 65 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بأن المعايير الواردة في نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة بالحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي (ST/SGB/2003/13) ملزمة لموظفي الأمم المتحدة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
À la mi-2004, le Département des opérations de maintien de la paix a entrepris d'inclure, dans les directives à l'usage du chef de la police, qui sont établies pour chaque mission, un condensé des dispositions de la circulaire du Secrétaire général de 2003 et une clause spécifiant que ces dispositions s'appliquent aux officiers de police civile. | UN | م-21 واعتبارا من أواسط عام 2004، بدأت إدارة عمليات حفظ السلام في تلخيص المبادئ الواردة في نشرة الأمين العام لعام 2003 في مبادئها التوجيهية لمفوضي الشرطة وتطبيقها على ضباط الشرطة المدنية. |
Des mesures disciplinaires devraient être prises à l'encontre des membres du personnel qui enfreignent les normes énoncées dans la circulaire du Secrétaire général de 2003. | UN | 91 - ينبغي إخضاع الموظفين الذين يخالفون المعايير الواردة في نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 للإجراءات التأديبية. |
Rapport du Groupe d'experts juridiques sur l'application aux membres des contingents, avec force obligatoire, des règles énoncées dans la circulaire du Secrétaire général et la normalisation des règles de conduite aux fins | UN | تقرير فريق الخبراء القانونيين بشأن سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام |
Donner son avis sur la question de savoir s'il faut rendre les normes énoncées dans la circulaire du Secrétaire général applicables aux membres des contingents et uniformiser les règles de conduite afin qu'elles soient applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. | UN | تقديم المشورة بشأن جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك بحيث تطبق على كافة فئات أفراد حفظ السلام. |
Partant de cette analyse, il a recensé divers moyens de créer, en droit international, l'obligation pour un pays qui s'apprête à fournir un contingent de rendre les règles énoncées dans la circulaire du Secrétaire général juridiquement contraignantes pour les membres de ce dernier avant la conclusion du mémorandum d'accord ou de tout autre instrument en tenant lieu. | UN | ومن خلال هذا الاستعراض، حدد الفريق عددا من الطرق التي يمكن بواسطتها تحميل بلد مساهم بقوات التزاما بموجب القانون الدولي يكفل بموجبه أن تكون المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات في الفترة السابقة لإبرام مذكرة تفاهم أو وثيقة مماثلة. |
En particulier, le Fonds communiquera aux membres du personnel les règles de l'Organisation des Nations Unies qui régissent les agissements liés à l'exploitation et à la violence sexuelles, qui sont énoncées dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2003/13, en date du 9 octobre 2003. | UN | والعمل بوجه خاص على تزويد الموظفين بقواعد الأمم المتحدة التي تحكم السلوك المتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسي الواردة في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13 المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Les équipes Déontologie et discipline sont également chargées de fournir au personnel de l'ONU et aux populations d'accueil formation et informations au sujet des normes de conduite énoncées dans la circulaire du Secrétaire général sur l'exploitation et les abus sexuels. | UN | 25 - كذلك فإن الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط مسؤولة عن إعداد المواد التدريبية وتقديم التدريب والعمل على زيادة الوعي بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة وسكان البلدان المضيفة بشأن المعايير الواردة في نشرة الأمين العام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Le Comité spécial recommande que le Département des opérations de maintien de la paix organise à l'intention des personnels de maintien de la paix, à la fois à l'arrivée sur le lieu de la mission et dans le courant de la période d'affectation, une formation concernant les règles de conduite requises, et en particulier, la liste des interdictions énoncées dans la circulaire du Secrétaire général. | UN | 10 - توصي اللجنة الخاصة بأن توفر إدارة عمليات حفظ السلام تدريبا للعاملين في البعثات ، خلال تعريفهم على البعثة وطوال فترة انتدابهم، على معايير السلوك المطلوبة ولا سيما على المحظورات الواردة في نشرة الأمين العام. |
Le Comité spécial recommande que le Département des opérations de maintien de la paix organise à l'intention des personnels de maintien de la paix, à la fois à l'arrivée sur le lieu de la mission et dans le courant de la période d'affectation, une formation concernant les règles de conduite requises, et en particulier, la liste des interdictions énoncées dans la circulaire du Secrétaire général. | UN | باء - التدريب 10 - توصي اللجنة الخاصة بأن توفر إدارة عمليات حفظ السلام تدريبا للعاملين في البعثات ، خلال تعريفهم على البعثة وطوال فترة انتدابهم، على معايير السلوك المطلوبة ولا سيما على المحظورات الواردة في نشرة الأمين العام. |
c) Le Comité spécial demande au Département des opérations de maintien de la paix de revoir la formation dispensée en matière de VIH/sida afin de garantir qu'elle tienne pleinement compte des interdictions énoncées dans la circulaire du Secrétaire général (A/59/19/Add.1, par. 11). | UN | (ج) تدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى إعادة النظر في برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل كفالة اشتماله على كافة المحظورات الواردة في نشرة الأمين العام (انظر الفقرة 11 من الوثيقة A/59/19/Add.1). |
b) Le Comité spécial recommande que le Département des opérations de maintien de la paix organise à l'intention des personnels de maintien de la paix, à leur arrivée sur le lieu de la mission et au cours de leur affectation, une formation concernant les règles de conduite exigées d'eux et, en particulier, les interdictions énoncées dans la circulaire du Secrétaire général (A/59/19/Add.1, par. 10). | UN | (ب) توصي اللجنة الخاصة بأن توفر إدارة عمليات حفظ السلام تدريبا للعاملين في البعثات، خلال فترة تعريفهم على البعثة وطوال فترة انتدابهم، على معايير السلوك المطلوبة، ولا سيما على المحظورات الواردة في نشرة الأمين العام (الفقرة 10 من الوثيقة A/59/19/Add.1). |
iv) Enquêtes sur le harcèlement sexuel : module conforme aux prescriptions énoncées dans la circulaire du Secrétaire général du 11 février 2008 consacrée à l'interdiction de la discrimination, du harcèlement, y compris le harcèlement sexuel, et de l'abus de pouvoir (ST/SGB/2008/5). | UN | ' 4` التحقيق في التحرش الجنسي: تلبي هذه الدورة الشروط الواردة في نشرة الأمين العام المؤرخة 11 شباط/فبراير 2008 بشأن حظر التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة (ST/SGB/2008/5). |
L'Assemblée générale devrait appliquer les règles énoncées dans la circulaire du Secrétaire général relative aux dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13) à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix des Nations Unies : police civile; observateurs militaires; membres des contingents nationaux; Volontaires des Nations Unies; consultants et vacataires. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تطبق القواعد الواردة في نشرة الأمين العام، المعنونة التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (st/sgb/2003/13)، على جميع فئات أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بمن فيهم الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون، وأفراد الوحدات الوطنية، ومتطوعو الأمم المتحدة، والخبراء الاستشاريون، وفرادى المتعهدين. |
Un membre du personnel qui enfreint les normes énoncées dans la circulaire du Secrétaire général de 2003 devrait faire l'objet de mesures disciplinaires, sauf si le Secrétaire général accepte que l'intéressé, lorsqu'il s'agit d'un fonctionnaire ou d'un expert en mission, démissionne immédiatement, moyennant le versement à son dossier administratif d'une pièce excluant tout rengagement par les Nations Unies. | UN | 68 - الأفراد الذين يخالفون المعايير الواردة في نشرة الأمين العام الصادرة عام 2003 ينبغي إخضاعهم للإجراءات التأديبية، إلا إذا قام الأمين العام، في حالة الموظفين أو الخبراء الموفدين في مهام رسمية، بالاستعاضة عن ذلك الإجراء بقبول استقالتهم فوريا مع إيداع مذكرة في ملف الشخص تفيد بالامتناع المطلق لإعادة تعيينه في الأمم المتحدة. |
Le Comité spécial prend note de ce que, depuis octobre 2003, les fonctionnaires des Nations Unies sont assujettis aux mesures prévues par la circulaire du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels (ST/SGB/2003/13). | UN | 65 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بأن المعايير الواردة في نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة بالحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي (ST/SGB/2003/13) ملزمة لموظفي الأمم المتحدة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le Département des opérations de maintien de la paix donnera aux missions pour instructions d'exiger des Volontaires qu'ils signent un engagement assimilant toute violation des dispositions de la circulaire du Secrétaire général de 2003 qui interdisent l'exploitation et les abus sexuels à une faute grave pouvant entraîner le rapatriement immédiat. | UN | وستخطر إدارة عمليات حفظ السلام البعثات بضرورة توقيع المتطوعين على اتفاق يقرون فيه بأن أي مخالفة لقواعد الحظر المفروضة على الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي الواردة في نشرة الأمين العام لعام 2003 ستشكل سوء سلوك جسيما يمكن أن يؤدي إلى الإعادة الفورية إلى الوطن. |