"الوارد أدناه" - Traduction Arabe en Français

    • ci-après
        
    • ci-dessous
        
    • ciaprès
        
    • cidessous
        
    • suit
        
    • suivant
        
    Cette question sera étudiée plus avant sous l'élément < < Supervision > > ci-après. UN وسيجري بحث هذه المسألة بمزيد من التفصيل في المكوّن المتعلق بالرصد الوارد أدناه.
    Toutefois, il est essentiel que tous les renseignements indiqués à la section II ci-après soient communiqués. UN فالمهم أن يتضمن الطلب جميع المعلومات اللازمة المبينة في الفرع الثاني الوارد أدناه.
    Cette question sera étudiée plus avant sous l'élément < < Supervision > > ci-après. UN وسيجري بحث هذه المسألة بمزيد من التفصيل في المكوّن المتعلق بالرصد الوارد أدناه.
    Le tableau 7 ci-dessous indique les organisations et entités qui recourent à cette procédure. UN ويوضح الجدول 7 الوارد أدناه المنظمات والكيانات التي تستخدم هذه الإجراء.
    Le tableau ci-dessous montre que la différence de salaire inexpliquée varie d'un secteur à l'autre. UN ويبين الشكل الوارد أدناه أن الفارق غير المُعلَّل في الأجر يختلف من قطاع إلى آخر.
    Elles permettent de dégager, comme exposé ciaprès, la teneur des travaux futurs de la CNUCED dans le domaine du commerce électronique. UN وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه.
    Les dates, le lieu et le thème de chaque atelier sont récapitulés dans le tableau cidessous. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه زمان ومكان انعقاد كل واحدة من حلقات العمل وموضوعها.
    On trouvera dans le tableau ci-après le détail des ressources nécessaires pour chaque unité administrative. UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل الموارد المقترحة لكل إدارة وسردا موجزا بها.
    Le Comité demande à nouveau au Conseil de lui accorder du temps de réunion supplémentaire et lui soumet le projet de décision ci-après pour examen. UN ومن ثم، تعيد اللجنة تأكيد طلبها الحصول على وقت إضافي للاجتماع وتقدم مشروع المقرر الوارد أدناه لكي ينظر فيه المجلس.
    Ces trois sujets ont été indiqués en caractères gras dans le plan général ci-après. UN وتبيﱠن هذه المواضيع الثلاثة بالحروف البارزة في المخطط العام الوارد أدناه.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    Proclame solennellement la Déclaration des Nations Unies sur la corruption dans les transactions commerciales internationales, dont le texte se trouve ci-après; UN ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه.
    Ces données sont ventilées par déciles dans le tableau ci-après. UN وترد تفاصيل هذه البيانات في الجدول الوارد أدناه.
    Il est recommandé que le Forum intergouvernemental sur les forêts examine les différents aspects de cette lacune énumérés ci-après : UN ويقترح أن يتصدى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لشتى جوانب هذا القصور على النحو الوارد أدناه.
    En conséquence, le Groupe de Rio propose la formule énoncée ci-dessous. UN وبناء عليه، تقترح مجموعة ريو اعتماد المخطط الوارد أدناه:
    Le tableau ci-dessous présente l'évolution du total de la dette extérieure du secteur public, ventilée par créancier. Figure III-3 UN ويتناول الجدول الوارد أدناه تطور الدين الخارجي الإجمالي المستحق على القطاع العام مع بيان تفصيلي للجهات الدائنة.
    L'horaire ci-dessous est provisoire; une mise à jour peut être obtenue à UN الجدول الزمني الوارد بجدول البيانات الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الاطلاع على
    On trouvera dans l'encadré ci-dessous des données sur cette pratique en Ouganda: UN وترد في الإطار الوارد أدناه بيانات عن هذه الممارسة في أوغندا:
    Les tâches réalisées dans le cadre de l'examen des données principales figurent dans l'encadré ci-dessous. UN مهامﱠ ممكنة لاستعراض نقاط البيانات الرئيسية تحدد إجمالاً في النص المنفصل الوارد أدناه
    Dans l'annexe, remplacer le curriculum vitæ de Mme Kalliopi Koufa par le texte ciaprès. UN في المرفق، يستعاض عن بيانات السيرة الذاتية للسيدة كاليوبي كوفا بالنص الوارد أدناه.
    Si vous avez répondu par l'affirmative, veuillez communiquer dans le tableau cidessous des renseignements actualisés: UN إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى إيراد المعلومات الجديدة في الجدول الوارد أدناه.
    Le rapport qui suit met en lumière les débats et les conclusions de la réunion. UN ويتضمن التقرير الوارد أدناه العناصر الرئيسية للمناقشات والنتائج التي خلص إليها الاجتماع.
    À sa 35e séance, le 17 juin 2011, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 35 المعقودة في 17 حزيران يونيه 2011، اعتماد النص الوارد أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus