"الوارد في الجدول" - Traduction Arabe en Français

    • indiqué au tableau
        
    • figurant au tableau
        
    • indiqué dans le tableau
        
    • le montre le tableau
        
    • ressort du tableau
        
    • figurant dans le tableau
        
    • voir tableau
        
    • indiqués dans le tableau
        
    • qui figure dans le tableau
        
    • figure au tableau
        
    • indique le tableau
        
    • exposée dans le tableau
        
    • reflétées dans le
        
    • figurent dans le tableau
        
    • indiquée dans le tableau
        
    Comme indiqué au tableau 2 ci-dessus, cette hausse est due à la hausse des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales suivantes : UN وعلى النحو الوارد في الجدول 2 أعلاه، تُعزى تلك الزيادة بصورة رئيسية إلى زيادات في البعثات السياسية الخاصة التالية:
    I.10 Le Comité consultatif note le nombre de postes demandé pour le secrétariat du Comité des commissaires aux comptes, indiqué au tableau I.12 et au paragraphe 1.22 du projet de budget-programme. UN أولا - ١٠ وتشير اللجنة الاستشارية إلى احتياجات أمانة المجلس من الوظائف على النحو الوارد في الجدول ١-١٢ وفي الفقرة ١-٢٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    9. Les prévisions de dépenses au titre des contingents se fondent sur le calendrier de déploiement des contingents figurant au tableau 2. UN ٩ - تستند تقديرات تكاليف أفراد الوحدات إلى وصول الوحدات على مراحل وفقا للبرنامج الوارد في الجدول ٢.
    a Le nombre de contractants indiqué dans le tableau 3 (4 572) représente le nombre effectif de consultants et vacataires employés au cours de l’exercice biennal. UN )جهات غير محددة( ملاحظة: عدد المتعاقدين الوارد في الجدول ٣ )٥٧٢ ٤( هو مجموع عدد اﻷشخاص المتعاقد معهم خلال فترة السنتين.
    Comme le montre le tableau ci-dessus, après une tendance inchangée entre 2000 et 2004, il y a eu réduction sensible du taux de mortalité maternelle en 2005. UN وعلى النحو الوارد في الجدول أعلاه، يلاحظ أنه في أعقاب اتجاه ثابت فيما بين عامي 2000 و2004، حدث انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات في عام 2005.
    En 2007, la part affectée aux produits alimentaires était la plus élevée parmi les différentes catégories de produits, comme il ressort du tableau ci-après. UN وفي عام 2007، استحوذت مخصصات الغذاء على أكبر نصيب من المجموعات السلعية على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    Le chiffre figurant dans le tableau indique l'effet d'une mesure prise pour réduire les émissions de CH4 provenant de décharges. UN والرقم الوارد في الجدول يعبﱢر عن أثر تدبير واحد متخذ لخفض انبعاثات الميثان الناتجة عن مدافن القمامة.
    Qui plus est, le Comité a constaté pour 2001 (voir tableau 1 ci-après) un dépassement de crédits pour des objets de dépense au titre desquels on n'avait constaté aucune sous-utilisation des crédits ouverts au sein du groupe d'objets de dépense compatibles. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس ، فيما يتعلق بعام 2001، إنفاقا بالزيادة في أوجه إنفاق لا يوجد مقابله إنفاق بالنقصان في مجموعة أوجه الإنفاق المتوافقة معها، على النحو الوارد في الجدول 1 أدناه.
    Le montant total de 12 554 775 dollars qui a été prélevé à ce titre sur les contributions volontaires est compris dans le montant de 44 167 892 dollars indiqué au tableau 3 et apparaît à la note 6. UN والمبلغ اﻹجمـالي المحـول من بنـد التبرعـات وقـدره ٧٧٥ ٥٥٤ ١٢ دولارا من أجل هذه الصلة يدخل في مبلغ ٨٩٢ ١٦٧ ٤٤ دولارا الوارد في الجدول ٣، كما أنه مبين في الملاحظة ٦.
    I.10 Le Comité consultatif note le nombre de postes demandé pour le secrétariat du Comité des commissaires aux comptes, indiqué au tableau I.12 et au paragraphe 1.22 du projet de budget-programme. UN أولا - ١٠ وتشير اللجنة الاستشارية إلى احتياجات أمانة المجلس من الوظائف على النحو الوارد في الجدول ١-١٢ وفي الفقرة ١-٢٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En outre, il est proposé de soumettre à recrutement national 10 postes qui font actuellement l'objet d'un recrutement international, comme indiqué au tableau B.5. UN 34 - وإضافة إلى ذلك، يُقترح نقل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية على النحو الوارد في الجدول باء-5.
    * Y compris réévaluation BA et BS comme indiqué au tableau 1. UN * بما في ذلك إعادة تقييم الميزانية السنوية والميزانية التكميلية على النحو الوارد في الجدول 1.
    4. En conséquence, comme il est indiqué au tableau 1 ciaprès, il est recommandé d'apporter une correction au montant de l'indemnité accordée au titre de cette réclamation. UN 4- وعليه، يوصى بتصويب التعويض الممنوح عن هذه المطالبة، على النحو الوارد في الجدول 1 أدناه.
    10. Les prévisions de dépenses au titre des contingents se fondent sur le calendrier de déploiement des contingents figurant au tableau 2. UN ١٠ - تستند تقديرات تكاليف أفراد الوحدات إلى وصول الوحدات على مراحل وفقا للبرنامج الوارد في الجدول ٢.
    Pour permettre d'analyser l'ensemble des coûts du bâtiment temporaire de conférence, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a communiqué au Comité l'évaluation figurant au tableau 8. UN ولتحليل التكلفة الكاملة للمبنى المؤقت للمؤتمرات، زود مكتب المخطط العام المجلس بالتقييم الوارد في الجدول 8.
    Il faut donc créer 35 postes supplémentaires, dont les titulaires s'acquitteront de fonctions permanentes essentielles actuellement effectuées par des vacataires, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. UN وتظل هناك حاجة لإنشاء 35 وظيفة إضافية للقيام بالمهام الرئيسية التي تتسم بالاستمرارية، والتي يقوم بها حاليا فرادى المتعاقدين على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    529. Les nourrissons sont vaccinés contre les maladies visées par les directives générales, comme le montre le tableau cidessous. UN 529- يلقح الرضع ضد الأمراض المشار إليها في المبادئ التوجيهية العامة على النحو الوارد في الجدول أدناه.
    Pendant l'exercice biennal de 2004-2005, l'ONU et ses fonds et programmes ont reçu 980 millions de dollars au titre du tsunami et en ont dépensés 359 millions, soit un taux d'exécution de projets de 36,7 %, comme il ressort du tableau 6. UN 124 - وخلال فترة السنتين 2004-2005 تلقت الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها 980 مليون دولار مخصصة لضحايا تسونامي وأنفقت 359 مليون دولار، بمعدل تنفيذ قدره 36.7 في المائة، على النحو الوارد في الجدول 6.
    D'autre part, le fait que les chiffres aient été arrondis dans l'analyse figurant dans le tableau 5 donne lieu à un écart de 450 000 dollars sur le coût total du projet, qui s'établit à 2 142 400 000 dollars, contre 2 142 850 000 dollars dans les tableaux 4 et 6. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي تقدير الأرقام المدرج في التحليل الوارد في الجدول 5 إلى فرق قدره 000 450 دولار في التكلفة الإجمالية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، البالغة 000 400 142 2 دولار مقارنة بمبلغ 000 850 142 2 دولار في الجدولين 4 و 6.
    Elle avait accordé 52,4 milliards de dollars d'indemnisations sur les 352 milliards de dollars demandés par les requérants (voir tableau II.1). UN ومنحت تعويضات بلغت 52.4 بليون دولار حسب الوارد في الجدول ثانيا -1، في حين كان أصحاب المطالبات يلتمسون الحصول على ما إجماليه 352 بليون دولار.
    6. Les montants forfaitaires sont indiqués dans le tableau 6. UN 6 - تحسب المدفوعات كمعدل ثابت على النحو الوارد في الجدول 6
    Les dépenses d'appui aux programmes correspondantes sont comprises dans le montant de 30 629 618 dollars qui figure dans le tableau 5.1. UN وترد نفقات تكاليف دعم البرامج ذات الصلة ضمن مبلغ اﻟ ٨١٦ ٩٢٦ ٠٣ دولارا الوارد في الجدول ٥-١.
    Ce système harmonisé divise la gestion en 16 grandes fonctions, dont la liste figure au tableau 8. UN ويقسم هذا النظام المنسق الإدارة إلى 16 مهمة رئيسية على النحو الوارد في الجدول 8.
    Comme l'indique le tableau 17, les secteurs privé et public n'emploient respectivement que 4 et 6 % des femmes. UN وعلى النحو الوارد في الجدول 18، لا يشمل القطاعان الخاص والعام إلا 4 في المائة و 6 في المائة من النساء على التوالي.
    L'évaluation exposée dans le tableau 4 montre la nature des données pour la majorité des pays figurant dans la base de données. UN 32 - ويبين التقييم الوارد في الجدول 4 أدناه طبيعة البيانات المتعلقة بغالبية البلدان المذكورة في قاعدة البيانات.
    Il propose en outre que la Conférence organise son programme de travail comme recommandé par les consultations informelles du Conseil, telles qu'elles sont reflétées dans le programme provisoire des réunions qui a déjà été distribué. UN ويقترح أيضا أن ينظّم المؤتمر الجدول الزمني لأعماله على غرار ما أوصت به مشاورات المجلس غير الرسمية، على النحو الوارد في الجدول الزمني المؤقت للجلسات الذي سبق أن وُزّع.
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa deuxième session ordinaire de 1997, telles qu'elles figurent dans le tableau 2 de l'annexe à la présente décision. UN وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٧، على النحو الوارد في الجدول ٢ من مرفق هذا المقرر.
    En termes réels, l'augmentation envisagée pour l'ensemble du budget s'élève à 0,5 % seulement; celle prévue pour chacune des priorités retenues est indiquée dans le tableau ci-après : UN أما النمو الحقيقي العام في الموارد للميزانية ككل فيبلغ 0.5 في المائة فقط وأما الزيادة المتعلقة بكل بند من بنود الأولوية فهي على النحو الوارد في الجدول التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus