Objectif de développement énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
Objectif de gestion énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإداري الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
Contribution à l'objectif de développement énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | المساهمة في تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
En ce qui concerne la proposition contenue dans la déclaration de l'Inde sur ses essais nucléaires, nous espérons que l'on pourra encore trouver un terrain d'entente pour entamer des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles de qualité militaire. | UN | وفيما يتعلق بالمقترح الوارد في بيان الهند والمتصل بإجرائها اختبارات نووية، نأمل أن يظل من الممكن إيجاد أرضية مشتركة للشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Le montant d'immobilisations incorporelles inscrit dans l'état de l'actif net affecté aux prestations se décompose comme suit : | UN | يمكن توزيع مبلغ الأصول غير المادية الوارد في بيان صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات على النحو التالي: قيد الإنشاء |
Conformément à la demande du Conseil formulée dans la déclaration de son Président en date du 27 mai 1999 (S/PRST/1999/16), le Secrétaire général a présenté, le 19 décembre 2000, un rapport sur la situation en Somalie (S/2000/1211) couvrant l'évolution de la situation depuis son rapport du 16 août 1999 (S/1999/882). | UN | 34 - بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه S/PRST/1999/16 المؤرخ 27 أيار/مايو 1999، قدم الأمين العام في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1211) تقريرا عن الحالة في الصومال تناول الأحداث التي جرت منذ تقريره الأخير المؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 (S/1999/882). |
Montant effectif porté dans l'état des flux de trésorerie | UN | المبلغ الفعلي الوارد في بيان التدفقات النقدية |
Objectif de développement contenu dans l'énoncé de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمّة اليونيدو |
Sur la base de la description de la perte figurant dans l'exposé de la réclamation, le Comité a reclassé cette perte sous la rubrique < < perte de biens corporels > > . | UN | وبالاستناد إلى وصف الخسارة الوارد في بيان المطالبة، أعاد الفريق تصنيف هذه الخسارة كخسارة في الممتلكات المادية. |
4. Exige en outre que la République fédérale de Yougoslavie applique immédiatement, en sus des mesures visées dans la résolution 1160 (1998), les mesures concrètes suivantes en vue de parvenir à un règlement politique de la situation au Kosovo, telles qu'énoncées dans la déclaration du Groupe de contact en date du 12 juin 1998 : | UN | ٤ - يطالب كذلك بأن تنفذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الفور، باﻹضافة إلى التدابير المطلوبة بموجب القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، التدابير المحددة التالية بهدف إيجاد حل سياسي للحالة في كوسوفو على النحو الوارد في بيان فريق الاتصال المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١: |
Contribution à l'objectif de gestion énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | المساهمة في تحقيق الهدف الإداري الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
Objectif de développement énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
Objectif de gestion énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإداري الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
Contribution à l'objectif de développement énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | المساهمة في تحقيق الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
Contribution à l'objectif de gestion énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | المساهمة في تحقيق الهدف الإداري الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
Objectif de développement énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإنمائي الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
Objectif de gestion énoncé dans la Déclaration de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإداري الوارد في بيان مهمة اليونيدو |
7. En conséquence, comme suite à la demande contenue dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité concernant " les moyens de renforcer les accords et organismes régionaux afin de mieux assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales " , on notera que le Mécanisme, ainsi qu'il est prévu dans la Déclaration qui en porte création, est structuré comme suit : | UN | ٧ - وبالتالي، واستجابة للطلب الوارد في بيان الرئيس بشأن " سبل ووسائل تعزيز وظائف التنظيمات والمنظمات اﻹقليمية لصون السلم واﻷمن الدوليين " ، يمكن ملاحظة أن اﻵلية، على النحو المنصوص عليه في اﻹعلان الذي أنشئت بموجبه، لها الهيكل التالي: |
Le présent rapport est soumis conformément à la demande du Conseil de sécurité contenue dans la déclaration faite par son président le 26 septembre 2001 (S/PRST/2001/25) dans laquelle le Conseil m'a prié de continuer à le tenir régulièrement informé des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) et de la situation dans ce pays. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملاً بطلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25) الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أواصل إطلاعه بانتظام على أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، والحالة في ذلك البلد. |
Le montant inscrit dans l'état de l'actif net se décompose comme suit : | UN | يتوزع المبلغ الوارد في بيان صافي الأصول على النحو التالي: |
Conformément à la demande du Conseil formulée dans la déclaration de son président en date du 27 mai 1999 (S/PRST/1999/16), le Secrétaire général a présenté, le 19 décembre 2000, un rapport sur la situation en Somalie (S/2000/1211) couvrant l'évolution de la situation depuis son rapport du 16 août 1999 (S/1999/ 882). | UN | بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه S/PRST/1999/16 المؤرخ 27 أيار/مايو 1999، قدم الأمين العام في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1211) تقريرا عن الحالة في الصومال تناول الأحداث التي جرت منذ تقريره الأخير المؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 (S/1999/882). |
Montant effectif porté dans l'état des flux de trésorerie | UN | المبلغ الفعلي الوارد في بيان التدفقات النقدية |
Objectif de gestion contenu dans l'énoncé de mission de l'ONUDI | UN | الهدف الإداري الوارد في بيان مهمّة اليونيدو |
Sur la base de la description de la perte figurant dans l'exposé de la réclamation, le Comité a reclassé le montant total de la réclamation initiale pour perte de biens immobiliers sous la rubrique < < perte de biens corporels > > . | UN | وبالاستناد إلى وصف الخسارة الوارد في بيان المطالبة، أعاد الفريق تصنيف المبلغ الإجمالي للمطالبة الأصلية المتصل بالخسائر في الممتلكات العقارية كخسائـر في الممتلكات الماديـة. |
4. Exige en outre que la République fédérale de Yougoslavie applique immédiatement, en sus des mesures visées dans la résolution 1160 (1998), les mesures concrètes suivantes en vue de parvenir à un règlement politique de la situation au Kosovo, telles qu'énoncées dans la déclaration du Groupe de contact en date du 12 juin 1998 : | UN | ٤ - يطالب كذلك بأن تنفذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الفور، باﻹضافة إلى التدابير المطلوبة بموجب القرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، التدابير المحددة التالية بهدف إيجاد حل سياسي للحالة في كوسوفو على النحو الوارد في بيان فريق الاتصال المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١: |