"الوارد في رسالته المؤرخة" - Traduction Arabe en Français

    • dans sa lettre du
        
    • dans la lettre
        
    • dans sa lettre datée du
        
    Ils constituent aussi l'une des principales raisons qui ont motivé la demande d'examen approfondi présentée par notre Président dans sa lettre du 22 mars 1995; UN ولقد كان هذا حافزا من الحوافز الرئيسية التي جعلت الرئيس يطالب بإجراء استعراض شامل على النحو الوارد في رسالته المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٥٩٩١؛
    Lettre datée du 17 janvier (S/23440), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que les membres du Conseil avaient approuvé la proposition figurant dans sa lettre du 14 janvier (S/23439). UN رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير )S/23440( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالته المؤرخة ١٤ كانون الثاني/يناير )S/23439(.
    Par contre, le Gouvernement du Rwanda est consterné par la réaction du Secrétaire général, contenue dans sa lettre du 29 janvier 1996, qui vous est adressée au sujet des éléments d'information et des observations que contient le rapport de la Commission. UN إلاﱠ أن حكومة رواندا جزعت لرد فعل اﻷمين العام الوارد في رسالته المؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، والموجهة إليكم بشأن المعلومات والملاحظات الواردة في تقرير اللجنة.
    Les membres du Conseil ont également examiné le rapport que le Secrétaire général avait établi en application de la résolution 1133 (1997) et qui figure dans la lettre du 19 février 1998 qu’il avait adressée au Président du Conseil de sécurité (S/1998/142). UN وتناول أعضاء المجلس تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١١٣٣ )١٩٩٧( على النحو الوارد في رسالته المؤرخة ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1998/142).
    Le présent rapport, le troisième sur la protection des civils dans des conflits armés, est soumis, conformément à la demande formulée par le Président du Conseil de sécurité dans sa lettre datée du 21 juin 2001 (S/2001/614). UN 1 - يقدم هذا التقرير، وهو التقرير الثالث بشأن حماية المدنيين في الصراع المسلح، بناء على طلب رئيس مجلس الأمن الوارد في رسالته المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2001 (S/2001/614).
    3.3 Conformément à la proposition faite par le Secrétaire général dans sa lettre du 14 décembre 2005 au Président du Conseil de sécurité (S/2005/808) et à la réponse de celui-ci, datée du 20 décembre 2005 (S/2005/809), le mandat actuel du Conseiller spécial court jusqu'au 31 décembre 2006. UN 3-3 ووفقا لاقتراح الأمين العام الوارد في رسالته المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/808) ورد هذا الأخير المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/809)، تم تمديد فترة التعيين الحالي للمستشار الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    :: Si les UPDF restent en République démocratique du Congo, c'est sur la demande faite par le Secrétaire général de l'ONU dans sa lettre du 4 mai 2001, en tant que force de stabilisation à Bunia pour appuyer l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN :: ما زالت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية موجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تلبية لطلب الأمين العام للأمم المتحدة الوارد في رسالته المؤرخة 4 أيار/مايو 2001 كقوة استقرار في بونيا دعما لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    La nomination de l'Envoyé spécial a été prorogée d'un an, jusqu'au 31 décembre 2003, conformément à la proposition formulée par le Secrétaire général dans sa lettre du 15 janvier 2003 au Président du Conseil de sécurité (S/2003/66) et à la réponse de celui-ci datée du 20 janvier 2003 (S/2003/67). UN 45 - واستنادا إلى اقتراح الأمين العام الوارد في رسالته المؤرخة 15 كانون الثاني/يناير 2003، الموجهة إلـى رئيـس مجلـس الأمــن (S/2003/66) ورد رئيـس مجلــس الأمن المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2003 (S/2003/67)، تم تمديد تعيين المبعوث الخاص مؤخرا لمدة سنة واحدة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Lettre datée du 9 décembre (S/23272), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité pour lui faire savoir que les membres du Conseil ont approuvé la proposition qu'il avait formulée dans sa lettre du 3 décembre 1991. UN رسالة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر (S/23272) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها موافقة أعضاء المجلس على اقتراحه الوارد في رسالته المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Lettre datée du 17 janvier 1992 (S/23434), adressée par le Président du Conseil de sécurité au Secrétaire général pour l'informer que les membres du conseil avaient approuvé la proposition qu'il avait présentée dans sa lettre du 16 janvier (S/23433). UN رسالة مؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23434) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس عن الاقتراح الوارد في رسالته المؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23433).
    Lettre datée du 5 février (S/23522), adressée par le Président du Conseil de sécurité au Secrétaire général pour l'informer que les membres du Conseil avaient approuvé la proposition qu'il avait présentée dans sa lettre du 3 février (S/23521). UN رسالة مؤرخة ٥ شباط/فبراير (S/23522) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء مجلس اﻷمن على الاقتراح الوارد في رسالته المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٢ (S/23522).
    Lettre datée du 14 août (S/22946), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité l'informant que le Conseil approuvait la proposition qu'il avait formulée dans sa lettre du 8 août 1991. UN رسالة مؤرخة ١٤ آب/اغسطس )S/22946( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام يبلغه فيها بموافقة المجلس على المقترح الوارد في رسالته المؤرخة ٨ آب/اغسطس ١٩٩١.
    Lettre datée du 31 octobre (S/23187), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que le Conseil approuvait la proposition qu'il avait formulée dans sa lettre du 29 octobre 1991 (S/23186). UN رسالة مؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/23187( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة المجلس على مقترحه الوارد في رسالته المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ )S/23186(.
    Lettre datée du 11 novembre (S/23206), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que le Conseil approuvait la proposition qu'il avait formulée dans sa lettre du 8 novembre 1991 (S/23205). UN رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر )S/23206( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بموافقة المجلس على المقترح الوارد في رسالته المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ )S/23205(.
    Lettre datée du 11 novembre (S/23208), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que le Conseil approuvait la proposition qu'il avait formulée dans sa lettre du 8 novembre 1991 (S/23207). UN رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23208) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بموافقة المجلس على المقترح الوارد في رسالته المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ )S/23207(.
    Lettre datée du 14 novembre (S/23217), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que le Conseil approuvait la proposition qu'il avait formulée dans sa lettre du 12 novembre 1991. UN رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23217) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بموافقة المجلس على المقترح الوارد في رسالته المؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    Lettre datée du 13 janvier (S/23415), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que le Conseil approuvait la proposition qu'il avait formulée dans sa lettre du 10 janvier 1992. UN رسالة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير (S/23415) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بموافقة المجلس على مقترحه الوارد في رسالته المؤرخة ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Lettre datée du 11 mars (S/23696), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que le Conseil approuvait la proposition qu'il avait formulée dans sa lettre du 8 mars 1992. UN رسالة مؤرخة ١١ آذار/مارس (S/23696) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يفيده فيها بموافقة المجلس على المقترح الوارد في رسالته المؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٢.
    Au nom du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, j'ai l'honneur de présenter la réponse ci-après à la demande que le Président du Conseil de sécurité a formulée dans la lettre datée du 14 février 2000 qu'il a adressée au Président de l'Assemblée générale (S/2000/119). UN بالنيابة عن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، يطيب لي أن أقدم هذا الرد على طلب رئيس مجلس الأمن الوارد في رسالته المؤرخة 14 شباط/فبراير 2000 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة (S/2000/119).
    Lettre datée du 15 juin (S/24098), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité lui faisant savoir que les membres du Conseil avaient approuvé la proposition figurant dans la lettre du Secrétaire général du 9 juin 1992 (S/24097). UN رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه (S/24098) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس على اقتراحه الوارد في رسالته المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    La nomination de l'Envoyé spécial du Secrétaire général en Afrique a été proposée par le Secrétaire général dans une lettre du 12 décembre 1997 adressée au Président du Conseil de sécurité (S/1997/994) et approuvée par le Conseil comme indiqué dans la lettre de son Président datée du 19 décembre 1997 (S/1997/995). UN 11 - عُيِّن المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا بناء على اقتراح الأمين العام، الوارد في رسالته المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 (S/1997/994)، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، ورد الرئيس، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997 (S/1997/995)، الذي يعرب فيه عن تأييد المجلس لهذا الاقتراح.
    5. Fait sienne l'opinion du Secrétaire général, que celui-ci a exposée dans sa lettre datée du 26 janvier 1993 au Président du Conseil de sécurité (S/25241), selon laquelle les élections générales de mars 1994 devraient constituer l'aboutissement logique de tout le processus de paix en El Salvador; UN ٥ - يؤيد رأي اﻷمين العام الوارد في رسالته المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن (S/25241) والذي مفاده أن الانتخابات العامة التي ستجرى في آذار/مارس ١٩٩٤ ينبغي أن تشكل التتويج المنطقي لكامل عملية السلم في السلفادور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus