"الواسع النطاق الذي" - Traduction Arabe en Français

    • large
        
    • à grande échelle
        
    • généralisée
        
    • massive
        
    • grande ampleur
        
    • grande envergure
        
    • vaste adhésion qui
        
    • largement répandue qui
        
    La proposition d'amendement vise à saper la large reconnaissance internationale accordée aux travaux de l'AIEA chaque année par l'Assemblée générale. UN وهذا التعديل المقترح يسعى إلى تقويض الاعتراف الدولي الواسع النطاق الذي توليه الجمعية العامة كل عام لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À l'évidence, le large soutien que le Secrétaire général a annoncé lorsqu'il a présenté le rapport aux États Membres n'existe en fait pas. UN ومن الواضح أن التأييد الواسع النطاق الذي أعلن عنه الأمين العام عند عرض تقريره على الدول الأعضاء ليس موجوداً في الواقع.
    Le large appui dont jouit cette initiative au sein du pays, et en particulier de la société civile, est sans aucun doute un élément essentiel du succès de ses travaux. UN والدعم الوطني الواسع النطاق الذي تحظى به هذه المبادرة، لا سيما من جانب المجتمع المدني، عنصر هام في نجاح عملها بلا شك.
    Sont exclues la gestion et la destruction des stocks, c'est-à-dire l'élimination à grande échelle ou la démilitarisation par les gouvernements. UN ولا يتناول التقرير إدارة المخزونات وتدميرها أي التدمير أو نزع السلاح الواسع النطاق الذي تقوم به الحكومات.
    La discrimination généralisée dont ils faisaient l'objet accroissait leur marginalisation et leur exclusion sociale et les enfermait dans un cercle vicieux. UN وقد أسهم التمييز الواسع النطاق الذي واجهوه في قسوة تهميشهم وإقصائهم الاجتماعي.
    La destruction massive d'ouvrages d'infrastructure et du système administratif dans le nord et dans l'est ont occasionné des dépenses de reconstruction qui continuent de grever lourdement le budget de l'Etat. UN وقد أدى الدمار الواسع النطاق الذي ألحق بالهياكل اﻷساسية لﻷشغال العامة واﻵلية اﻹدارية في الشمال والشرق إلى تكبد تكاليف إعادة البناء التي ما زالت تشكل عبئاً كبيراً يستنزف ميزانية الحكومة.
    Les membres du Conseil ont blâmé les Taliban pour avoir lancé une offensive militaire de grande ampleur ces jours derniers. UN وأدان أعضاء المجلس الهجوم العسكري الواسع النطاق الذي شنته حركة طالبان في الأيام الأخيرة.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir qu'à la suite d'une offensive de grande envergure, les forces arméniennes se sont emparées des agglomérations énumérées ci-après des districts azerbaïdjanais de Djebraïl et de Fizouli : UN يشرفني أن أبلغكم أنه نتيجة للهجوم الواسع النطاق الذي شنته القوات المسلحة اﻷرمينية، تمكنت هذه القوات خلال اﻷيام القليلة الماضية من الاستيلاء على المراكز السكنية التالية في منطقتي جبرائيل وفيزولي:
    Le TNP inclut un `compromis'politique au sujet des utilisations pacifiques et du désarmement nucléaire, sans lequel le Traité n'aurait pas été adopté et n'aurait pas bénéficié de la vaste adhésion qui lui a été accordée par la suite. UN تنشئ معاهدة عدم الانتشار اتفاقاً سياسياً بشأن الاستخدامات السلمية ونزع الأسلحة النووية لم يكن ليُقَدَّر للمعاهدة أن تُعتَمَد بدونه ولا أن تحظى بالانضمام الواسع النطاق الذي حصلت عليه بعد ذلك.
    305. C'est avec une profonde inquiétude que l'on constate la discrimination largement répandue qui affecte les communautés autochtones, et qui les exclut de la jouissance de leurs droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN ٣٠٥ - وثمة قلق عميق بشأن التمييز الواسع النطاق الذي تتعرض له مجتمعات السكان اﻷصليين، والذي يؤدي الى استبعاد هذه المجتمعات عن نطاق التمتع بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ces efforts mettent en relief à la fois le caractère prometteur des partenariats avec le secteur privé et la large gamme de possibilités qui s'offrent à cet égard. UN ومثل هذه الجهود تبرز ما تبشِّر به شراكات القطاع الخاص والاستعمال الواسع النطاق الذي يمكن أن توفّره.
    L'UE salue le large appui qu'a reçu l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتأييد الواسع النطاق الذي لقيته المبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    L'UE salue le large appui qu'a reçu l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتأييد الواسع النطاق الذي لقيته المبادرة العالمية للحد من التهديد النووي.
    Le très large appui que nous avons reçu d'un nombre toujours plus important d'États membres est vital à cet égard. UN إن الدعم الواسع النطاق الذي نتلقاه من مجموعة دولنا الأعضاء المتزايدة الاتساع أمر حيوي في هذا المسعى.
    Nous leur sommes reconnaissants des contributions qu'ils y ont apportées ainsi que du large appui qu'ils ont d'ores et déjà exprimé. UN ونشعر بالامتنان لمشاركتها وتأييدها الواسع النطاق الذي سبق أن أعربت عنه.
    Ce chiffre remarquable a en outre manifesté le large soutien que la Convention avait suscité au sein de la communauté internationale. UN علاوة على ذلك، فقد كان ذلك يمثل الدعم الواسع النطاق الذي ولّدته الاتفاقية بالفعل في أوساط المجتمع الدولي.
    En Asie, de nombreux systèmes d'irrigation à grande échelle et à gestion centralisée ont besoin d'être adaptés pour permettre des pratiques de culture modernes et répondre à l'évolution de la demande de produits alimentaires. UN وهناك حاجة إلى تحديث كثير من نظم الري الواسع النطاق الذي يدُار مركزياً في آسيا، بغية استيعاب الممارسات الزراعية الحديثة والطلبات المتغيرة على الغذاء.
    15. Condamne énergiquement les mesures et les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo, ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes; UN " ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛
    18. Condamne énergiquement en particulier les mesures, les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes, notamment : UN ١٨ - تدين بشدة على وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك:
    Il va sans dire que nous sommes atterrés et profondément troublés par la destruction généralisée provoquée par l'Opération bouclier défensif. UN وغني عن القول إن الدمار الواسع النطاق الذي تسببت فيه عملية الدرع الواقي قد روعنا وأزعجنا كثيرا.
    Une croissance économique généralisée et dont les fruits soient équitablement partagés sera sans aucun doute bénéfique pour tous. UN ومن المؤكد أن النمو الاقتصادي الواسع النطاق الذي تجـــــري المساهمـــة فيــــه على نحو منصف سيكون محققا لفائدة الجميع.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la situation tragique qui règne dans la province de Kelbedjar, en République azerbaïdjanaise, du fait de l'agression massive de l'armée de la République d'Arménie. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الحالة المفجعة السائدة في منطقة كلبادجار بجمهورية أدربيجان نتيجة للهجوم الواسع النطاق الذي شنه جيش جمهورية أرمينيا.
    L'excavation de grande ampleur proposée risque d'endommager sensiblement l'environnement de zones qui ont déjà commencé à se régénérer naturellement ainsi que d'autres zones sensibles où elle risque de faire plus de mal que de bien. UN فالحفر الواسع النطاق الذي تقترحه المملكة ينطوي على خطر التسبب بضرر بيئي كبير في المناطق التي تشهد فعلاً انتعاشاً طبيعياً وكذلك في مناطق حساسة أخرى من شأن الحفر فيها أن يضر أكثر مما ينفع.
    Toutefois, l’enquête de grande envergure, menée par le Comité des droits de l’homme et des relations ethniques en collaboration avec l’Institut caucasien pour la paix, la démocratie et le développement, révèle les intentions d’émigration des Russes, Arméniens et Azerbaïdjanais ainsi que des représentants d’autres minorités nationales. UN على أن المسح الواسع النطاق الذي أجرته لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات اﻹثنية مع العهد القوقازي للسلم والديمقراطية والتنمية يدل على نوايا هجرة الروس واﻷرمن واﻷذربيجان وممثلين غيرهم من اﻷقليات القومية.
    Le TNP inclut un `compromis'politique au sujet des utilisations pacifiques et du désarmement nucléaire, sans lequel le Traité n'aurait pas été adopté et n'aurait pas bénéficié de la vaste adhésion qui lui a été accordée par la suite. UN تنشئ معاهدة عدم الانتشار اتفاقاً سياسياً بشأن الاستخدامات السلمية ونزع الأسلحة النووية لم يكن ليُقَدَّر للمعاهدة أن تُعتَمَد بدونه ولا أن تحظى بالانضمام الواسع النطاق الذي حصلت عليه بعد ذلك.
    305. C'est avec une profonde inquiétude que l'on constate la discrimination largement répandue qui affecte les communautés autochtones, et qui les exclut de la jouissance de leurs droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN ٣٠٥ - وثمة قلق عميق بشأن التمييز الواسع النطاق الذي تتعرض له مجتمعات السكان اﻷصليين، والذي يؤدي الى استبعاد هذه المجتمعات عن نطاق التمتع بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus