"الواعظ" - Traduction Arabe en Français

    • pasteur
        
    • prédicateur
        
    • prêcheur
        
    • Père
        
    • prêtre
        
    • révérend
        
    • prêcher
        
    Si le pasteur est pas là à 18 h, ses médicaments seront inutiles. Open Subtitles إذا لم يظهر الواعظ بحلول السادسة، الدواء لن يفيد.
    J'avais le pasteur à ma merci à l'église. Open Subtitles أوشكت على قتل الواعظ بتلك الليلة بالكنيسة
    L'obligation d'un pasteur de garder les secrets des paroissiens finit là où son devoir pour l'intérêt général commence. Open Subtitles الواعظ ملزم بابقاء اسرار رعاياه تنتهي عند عندما يبدأ واجبه الاعظم
    Vous pensez vraiment que ce prédicateur serait mêlé au meurtre de Kevin Jones ? Open Subtitles كنت أعتقد حقا هذا الواعظ يمكن لها أن تفعل شيئا مع القتل كيفن جونز؟
    La rumeur dit que c'est un péquenaud encore pire qui a chopé le prêcheur. Open Subtitles تترد الشائعات بأن ذا الوجه الأحمر يحفظ الواعظ بحيازته
    Ça m'étonne pas, mon Père. Si j'avais pas des trucs à faire, je serais cachée là avec elle. Open Subtitles نعم , أيها الواعظ , لو لم يكن لدى أشياء لفعلها لكنت هناك معها
    Seuls les anges et les démons peuvent ressortir, et si la petite morveuse du pasteur est passée par là, faut que tu l'oublies. Open Subtitles فقط الملائكة والشياطين يمكن أن تمر إلى الوراء مرة أخرى، وإذا الواعظ مر من هناك أنزعج قليلا ، فأنت بحاجة لنسيانها.
    Peu importe ce que ce pasteur te dit, c'est toujours moi qui contrôle. Open Subtitles مهما كان ذلك الواعظ يقول لك مازلت المسيطرة هنا
    Si j'arrive pas à comprendre ce pasteur mexicain, je peux toujours me réfugier dans le bon livre. Open Subtitles إن لم أستطع فهم ،هذا الواعظ المكسيكي بإمكاني دائما الحصول على ملاذٍ في الكتاب المقدس.
    Je ne suis pas certain d'avoir déjà vu une ville où le pasteur est aussi le croque-mort. Open Subtitles لم أرى قط بلدة حيث الواعظ هو نفسه متعهد دفن الموتى
    Il passe la fête des pères avec son nouveau mec, le pasteur. Open Subtitles هو يمضي عيد الأب مع رفيقها الجديد الواعظ
    Le pasteur pense avoir quelques informations qui pourrait peut-être aider l'affaire. Open Subtitles الواعظ لديه بعض المعلومات التي يظن انها قد تساعد القضية
    La pasteur a dit qu'il vous dirait ce qu'elle a vu et demanderai des nouvelles, mais il n'est jamais revenu. Open Subtitles الواعظ قال أنه سيخبركم بما رأته و يحصل على الأخبار منكم لكنه لم يعد
    J'ai eu une piste sur le pasteur pas-si-clean. Open Subtitles سيدي,لقد نبشت الخلفية القذرة لهذا الواعظ
    Tu veux te libérer d'un poids, car l'heure décisive approche, pasteur. Open Subtitles ألديك ما تريد ان تزيله عن كاهلك؟ لأن ساعة الحقيقة تدنو منك أيها الواعظ
    Ce qu'il voulait vraiment c'est qu'on arrête le pasteur. Open Subtitles ما أراده حقا هو أن نلقي القبض على الواعظ
    La voiture du pasteur était propre, alors il n'y a aucun moyen qu'il y ait transporté des corps. Open Subtitles سيارة الواعظ كانت نظيفة اذن يستحيل أن يكون قد نقل الجثث بها
    On a eu quelques problèmes avec un prédicateur qu'on a accueilli. Open Subtitles لدينا مشكلة بسيطة منذ فترة مع الواعظ الذي إتخذناه أخذ على عاتقه فكرٌ جنونيه
    Tu vois, tous ces gens là-bas, ils sont des milliers, ils ont tous suivi ce prédicateur. Open Subtitles كلّ أولئك الناس هناك، هناك آلاف منهم، وجميعهم إتبعوا الواعظ.
    Allez, prêcheur, assez de moi, parlons de vos actes sombres et vilains. Open Subtitles لذا كفى حديثاً عني أيها الرجل الواعظ دعنا نتحدث عن ظلامك ، هلا بدأنا ؟
    Votre bagarre avec le prêcheur a fait la une. Open Subtitles أجل ، شجارك مع الواعظ انتشر عبر نشرات الأخبار
    C'est- - Ce n'est pas un problème pour vous, mon Père? Open Subtitles هذه ليست مشكله بالنسبة لك أليس كذلك أيها الواعظ ؟
    - Pas la loi. L'ordre. - En faisant pendre un prêtre? Open Subtitles ـ ليس نظام القانون ـ مثل شنق الواعظ بالحانة؟
    - Je ne veux pas y aller. - Vas-y, parle au révérend! Open Subtitles لا اريد ان اصعد الى هناك اذهب الى هناك وتحدث مع الواعظ
    La ferme, vas prêcher ailleurs, tout le monde s'en fout. Open Subtitles اخرس أيها الواعظ لا أحد يكترث لهذه التفاهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus