situé à un carrefour sensible et stratégiquement important, le Bélarus a besoin des frontières de la transparence et de la coopération et non de celles de l'affrontement. | UN | إن بيلاروس الواقعة عند مفترق طرق هــــام واستراتيجي وحساس، تحتاج إلى حدود تسودهـــا الشفافية والتعاون لا إلى حدود تسودها المجابهة. |
Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an. | UN | وتجني عشيرة واسيسل التابعة لقبيلة أبغال إيرادات بنحو 000 360 دولار كل عام، من نقطة تفتيش سيناي الواقعة عند تقاطع في مقديشو. |
2.3 Les militaires ont menotté les prisonniers deux par deux, et à 11 heures les ont emmenés en véhicule de fonction vers le Collège d'enseignement moyen ( < < CEM > > ) Ibn Taymia, situé à l'entrée du quartier de Baraki et qui avait été réquisitionné comme centre de commandement. | UN | 2-3 وكبل العسكريون أيدي السجناء زوجاً فزوجاً، وأخذوهم في الساعة الحادية عشرة في مركبة رسمية إلى مدرسة ابن تيمية الواقعة عند مدخل حي براقي والتي حُوِّلت إلى مركز قيادة. |
Dans le cadre d'un accord avec la Bulgarie, un troisième projet porte sur le financement d'une étude relative à un plan de gestion et de mise en valeur de la zone côtière située à l'embouchure des fleuves Veleka et Rezovska, près de la frontière turque. | UN | وبدئ في مشروع ثالث لتمويل دراسة عن خطة ﻹدارة وتنمية المنطقة الساحلية الواقعة عند مصبى نهري فيليكا وريزوفسكا، قرب الحدود مع تركيا، وذلك حسب اتفاق مبرم مع بلغاريا. |
106. Le 18 août 1997, à 1 heure, les forces iraquiennes ont mis le feu à l'étendue de roseaux située au nord de la zone frontalière d'Hosseinia, faisant ainsi exploser plusieurs mines terrestres. | UN | ١٠٦ - وفي ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١، قامت القوات العراقية بإحراق اﻷرض المكسوة بالقصب الواقعة عند منطقة الحسينية على الحدود، مما أدى إلى تفجير عدد من اﻷلغام اﻷرضية الموجودة. |
c) Le périmètre situé au sommet du bastion a été creusé puis de nouveau comblé. | UN | )ج( وقد تم حفر المنطقة الواقعة عند قمة الحصن ثم أعيد ردمها. |
c) Le point situé à 45o 6'25''de latitude nord et à 147o 30'2''de longitude est (pointe extrême ouest de Notoro Sima); | UN | (ج) النقطة الواقعة عند 44° 6′ 25″ شمال خط العرض و 147° 30′ 2″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه غرب نوتورو سيما) |
d) Le point situé à 45o 25'46''de latitude nord et à 147o 54'26''de longitude est; | UN | (د) النقطة الواقعة عند 45° 25′ 46″ شمال خط العرض و 147° 54′ 26″ شرق خط الطول |
f) Le point situé à 45o 32'3''de latitude nord et à 148o 39'17''de longitude est (pointe extrême nord-ouest de Sibetoro Misaki). | UN | (و) النقطة الواقعة عند 45° 32′ 3″ شمال خط العرض و 148° 39′ 17″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الشمال الغربي لسيبيتورو ميساكي) |
b) Le point situé à 43o 44'38''de latitude nord et à 146o 48'20''de longitude est (pointe extrême sud-est de Ô Sima, Sikotan Tô); | UN | (ب) النقطة الواقعة عند 43° 44′ 38″ شمال خط العرض و 146° 48′ 20″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الجنوب الشرقي لأوسيما، سيكوتان تو) |
c) Le point situé à 43o 42'12''de latitude nord et à 146o 40'52''de longitude est; | UN | (ج) النقطة الواقعة عند 43° 42′ 12″ شمال خط العرض و 146° 40′ 52″ شرق خط الطول |
d) Le point situé à 43o 41'50''de latitude nord et à 146o 38'51''de longitude est (pointe extrême sud de Kanpuusu Saki); | UN | (د) النقطة الواقعة عند 43° 41′ 50″ شمال خط العرض و 146° 38′ 51″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الجنوب لكانبوسو ساكي) |
e) Le point situé à 43o 41'56''de latitude nord et à 146o 38'36''de longitude est (pointe extrême sud-ouest de Kanpuusu Saki); | UN | (هـ) النقطة الواقعة عند 43° 41′ 56″ شمال خط العرض و 146° 38′ 36″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الجنوب الغربي لكانبوسو ساكي) |
f) Le point situé à 43o 43'59''de latitude nord et à 146o 35'49''de longitude est; | UN | (و) النقطة الواقعة عند 43° 43′ 59″ شمال خط العرض و 146° 35′ 49″ شرق خط الطول |
h) Le point situé à 43o 44'37''de latitude nord et à 146o 35'18''de longitude est (pointe extrême ouest de Notoro Saki); | UN | (ح) النقطة الواقعة عند 43° 44′ 37″ شمال خط العرض و 146° 35′ 18″ شرق خط الطول (أقصى نقطة في اتجاه الغرب لنوتورساكي) |
Les représentants des organisations non gouvernementales et des médias, les prestataires de services agréés et les stagiaires passeront par l'entrée située à l'angle de la 46e Rue et de la 1re Avenue, subiront un contrôle de sécurité dans la tente prévue à cet effet, puis seront orientés vers une autre tente, située sur le parvis, près du grand mât porte-drapeau, où leur sera délivrée leur accréditation. | UN | وسيستخدم ممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمنتسبون والمتدربون نقطة العبور الواقعة عند تقاطع الشارع 46 والجادة الأولى، ويُوجَّهون إلى خيمة الفحص الأمني ثم إلى خيمة اعتماد وثائق التفويض الواقعة في الساحة العامة قرب سارية العلَم الكبير. |
Léogâne, qui est située à l'épicentre du tremblement de terre de janvier 2010, a subi des destructions à grande échelle. | UN | 205 - وقد كانت لوغان، الواقعة عند المركز السطحي للزلزال الذي وقع في كانون الثاني/يناير 2010 هي الموقع الذي تعَرّض لدمار شامل. |
Le 27 décembre 2009, la zone située à l'entrée du Centre de formation professionnelle de l'UNRWA a été attaquée alors que les stagiaires tentaient de sortir. | UN | 337 - في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، تعرضت المنطقة الواقعة عند المدخل إلى المركز المهني/التدريبي التابع للأونروا للقصف بينما كان الطلاب يحاولون المغادرة. |
55. Le 7 avril 1997, à 14 h 40, une Toyota ayant à son bord quatre individus a pénétré dans la zone située au point de coordonnées 38S NC 3600065000 sur la carte de Naft-Shahr, à l'ouest de Chalaie. | UN | ٥٥ - وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٤، دخلت سيارة من طراز تويوتا، تقل أربعة أفراد، إلى المنطقة الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 3600065000 على خريطة نفط شهر، إلى الغرب من شالاي. |
27. Le 10 février 1998, à 11 h 30, 120 officiers iraquiens ont visité la base située au point de coordonnées 38S ND 6400028000 (carte de Kani-Sheikh), dans le no man's land, au sud de la borne frontière 39/5. | UN | ٧٢ - وفي الساعة ٣٠/١١ من يوم ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٨، قام ١٢٠ ضابطا عراقيا بزيارة القاعدة الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6400028000 على خريطة قاني - شيخ، في المنطقة الحرام، إلى الجنوب من الشاخص الحدودي 39/5. |
9. Le 17 novembre 1996, à 13 h 10, six soldats iraquiens à bord d'un véhicule de patrouille blanc se sont rendus dans la zone située au point de coordonnées 38S NC 4100063000 sur la carte de Naft-Shahr, dans le no man's land et au sud du poste de garde iraquien de Waterwheel. | UN | ٩ - وفي الساعة ١٠/١٣ يوم ١٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، قام ٦ جنود عراقيين يستقلون مركبة دورية بيضاء اللون بزيارة المنطقة الواقعة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 4100063000، على خريطة نفط شهر، في المنطقة الحرام إلى الجنوب من مخفر ناعورة المياه العراقي. |
Décide que de ce dernier point au point situé au début de la boucle de Botou, de coordonnées géographiques 12° 36'19,2 " de latitude nord et 01° 52'06,9 " de longitude est, le tracé de la frontière prend la forme d'un segment de droite; | UN | تقضي بأنه، انطلاقا من هذه النقطة وحتى النقطة الواقعة عند بداية منحنى بوتو، عند الإحداثيتين الجغرافيتين 12° 36 ' 19.2 شمالا؛ و 01° 52 ' 06.9 شرقا، يتخذ مسار الحدود شكل خط مستقيم؛ |
Le côté sud de l'entrée située sur la 1re Avenue à la hauteur de la 46e Rue sera donc réservé aux personnalités de haut niveau, aux représentants permanents et aux hauts fonctionnaires de l'Organisation munis d'une cadre d'identité dorée, qui pourront l'emprunter pour accéder à l'entrée des délégués. | UN | ولذلك ستُخصص البوابة الجنوبية الواقعة عند تقاطع الشارع 45 والجادة الأولى للاستعمال من قبل كبار الشخصيات والممثلين الدائمين وكبار مسؤولي الأمم المتحدة الحاملين لتصاريح دخول الأمم المتحدة الذهبية اللون للوصول إلى مدخل الوفود. |