Les personnes bénéficiant d'une allocation parentale conformément à la loi sur la protection parentale et les prestations familiales. | UN | - الأشخاص الذين يحصلون على إعانة الوالدين طبقا لقانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية. |
540. Les prestations familiales sont régies par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. | UN | 540- ينظم قانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1. |
584. L'assurance protection parentale est régie par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. | UN | 584- ينظِّم قانونُ حماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1. |
589. La loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. | UN | 589- ينظم قانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1. |
606. Le droit à l'allocation parentale, régi par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. | UN | 606- يشمل الحق في إعانة الوالدين، الذي ينظمه القانون المتعلق بحماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1. |
617. En ce qui concerne le congé parental, qui est régi par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. | UN | 617- فيما يخص الإجازة الوالدية، التي تخضع تفاصيل تنظيمها للقانون المتعلق بحماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1. |
545. Conformément à la loi sur la protection parentale et les prestations familiales, les prestations familiales comprennent les allocations ciaprès: allocation parentale complémentaire, allocation d'assistance à l'accouchement, majoration pour enfant à charge, allocation familiale pour famille nombreuse, allocation d'éducation spéciale et compensation partielle de la perte de revenus. | UN | 545- طبقا لقانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية، تشتمل هذه الإعانات على الإعانة الوالدية التكميلية ولإعانة المدفوعة عند ولادة طفل وإعانة الطفل التكميلية والعلاوة التكميلية للأسر الكثيرة العدد وعلاوة العناية بالطفل التكميليةودفع جزء من الأجرة تعويضا عن فقدان الدخل. |
b) Après l'accouchement: La loi sur la protection parentale et les prestations familiales régit le droit au congé parental, au congé de maternité, au congé de paternité, au congé parental d'éducation et au congé d'adoption, et le droit à ces mêmes prestations, mutatis mutandis, en cas d'adoption. | UN | (ب) مرحلة ما بعد الولادة: وهي تخضع لقانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية الذي ينظم الحق في الإجازة الوالدية وفي إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وإجازة رعاية الطفل والإجازة للتبني وفي الإعانة الوالدية وإعانة الأمومة وإعانة الأبوة والإعانة الممنوحة لرعاية الطفل والإعانة الممنوحة عند التبني. |
583. La protection parentale de même que le droit au congé parental et à l'allocation parentale sont régis par la loi sur la protection parentale et les prestations familiales (Ur. 1. RS, 97/2001). | UN | 583- وقانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية (Ur. 1. RS, 97/2001) هو القانون الذي يحكم نظام حماية الوالدين في سلوفينيا وبالتالي فإنه ينظم الحق في الحصول على الإجازة الوالدية والإعانة الوالدية. |
Les travailleurs qui prennent un congé parental ont droit à une indemnité de salaire, conformément aux règles en matière de congé parental (loi sur la protection parentale et les prestations familiales). | UN | ويحق للعاملين الذين يأخذون إجازة والدية الحصول على تعويض عن أجورهم وفقا للقواعد المعمول بها فيما يخص الإجازة الوالدية (قانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية). |
RS, 97/2001), la loi relative à l'emploi dispose que les employeurs sont tenus de garantir aux travailleurs le droit d'arrêter le travail ou de travailler à temps partiel afin de leur permettre de prendre un congé parental comme le prévoit la loi sur la protection parentale et les prestations familiales. | UN | RS, 97/2001)، ينص قانون العمالة على أن أصحاب العمل ملزمون بأن يضمنوا لعمالهم حق التوقف عن العمل أو العمل على أساس التفرغ النسبي لتمكينهم من أخذ إجازة والدية طبقاً لما ينص عليه قانون حماية الوالدين والإعانات الأسرية. |