Les médias ont aussi aidé en diffusant le documentaire Domestic Violence: The Belizean Reality et par des annonces gratuites. | UN | وساعدت وسائل الإعلام أيضا في بث الشريط الوثائقي العنف المنـزلي: واقع بليز، وبعض الإعلانات بالمجان. |
Il s'avère que je suis le héros de ce documentaire. | Open Subtitles | انقلبت الامور , فأنا بطلة هذا الفيلم الوثائقي |
Ce documentaire est actuellement distribué aux centres d'informations des Nations Unies et aux bureaux extérieurs. | UN | ويجري توزيع هذا البرنامج الوثائقي على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة والمكاتب الميدانية. |
La BBC a rejeté ces allégations et a souligné qu'aucun des six cinéastes iraniens n'avait été impliqué dans la production du documentaire. | UN | ورفضت هيئة الإذاعة البريطانية الادعاءات وشددت على ألا أحد من المخرجين الإيرانيين الستة كان مشاركاً في إنتاج الوثائقي. |
Le Groupe d'experts a estimé qu'il était important que les principes et recommandations donnent des orientations sur les preuves documentaires qu'il sera nécessaire de présenter pour pouvoir accepter un enregistrement retardé. | UN | ورأى فريق الخبراء أنه من المهم أن تُقدﱢم المبادئ والتوصيات توجيها بشأن اﻹثبات الوثائقي الذي سيكون مطلوبا ﻹدراج التسجيل المتأخر في الملف. |
Ce cadre est fondé sur deux éléments complémentaires : un élément humain et un élément documentaire. | UN | ويستند الإطار إلى عنصرين متكاملين هما: العنصر البشري والعنصر الوثائقي. |
Le deuxième documentaire, qui porte sur un ancien terroriste saoudien, sera diffusé au premier semestre 2011. | UN | أما الفيلم الوثائقي الثاني فيركز على إرهابي سابق من المملكة العربية السعودية سيطلق سراحه في النصف الأول من عام 2011. |
Ce documentaire peut être consulté sur le site Web du Conseil consultatif. | UN | ويمكن الاطّلاع على الفيلم الوثائقي في موقع المجلس الاستشاري على الويب. |
L'objectif du documentaire est de sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide et d'encourager les gouvernements et la communauté internationale à les prévenir. | UN | والهدف من هذا الفيلم الوثائقي هو التوعية بمشكلة العنف باستخدام الأحماض، وتشجيع الحكومات والمجتمع العالمي على منع حدوثه. |
Sa déclaration, ainsi que les images du Pakistan que nous avons vues dans le court documentaire sur la situation - qui a été projeté dans la salle de l'Assemblée générale hier - , sont pathétiques et déchirantes. | UN | وفي الواقع، أن البيان الذي أدلى به والصور الواردة من باكستان التي شوهدت في الفلم الوثائقي القصير الذي عرض في قاعة الجمعية العامة أمس تبعث على الألم الشديد وتنفطر لها القلوب. |
Il est important que ce documentaire soit vu largement par le grand public, de manière que les crimes commis à Al-Khalil (Hébron) ne restent pas inaperçus ou impunis. | UN | وقال إن من المهم ضمان مشاهدة الفيلم الوثائقي من قِبل عامة الجمهور لكيلا تمر الجرائم المرتكبة في الخليل دون توثيق أو عقاب. |
Ce documentaire est disponible sur la chaîne YouTube du Conseil consultatif et est encore fréquemment visionné. | UN | والفيلم الوثائقي متاح في قناة يوتيوب الخاصة بالمجلس الاستشاري، وهو ما زال يسجّل الكثير من المشاهدات الشهرية. |
Cependant, il a complètement omis de préciser quel était le propos du documentaire en question et quelles étaient les conclusions à en tirer. | UN | غير أنه لا يوضح على الإطلاق السياق الذي عُرض فيه الفيلم الوثائقي وماهية الاستنتاجات التي ينبغي التوصل إليها منه. |
Cette cassette vidéo documentaire a été présentée au Ministère pour examen. | UN | وقد قُدِّم حالياً شريط الفيديو الوثائقي هذا إلى الوزارة لاستعراضه. |
Projection du documentaire primé " Child Soldiers " | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
Projection du documentaire primé " Child Soldiers " | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
Projection du documentaire primé " Child Soldiers " | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
Projection du documentaire primé " Child Soldiers " | UN | عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال`` |
On regardait les projections, il va y avoir 3 heures de documentaires sur Gertrude Stein. | Open Subtitles | قررت ان نغير الفيلم وما سنفعله هو ثلاث ساعات من برنامج " جيرترود شتاين " الوثائقي |
Le centre de documentation accueille les chercheurs travaillant sur les questions relatives aux droits de l'homme et à la démocratie ainsi que des étudiants. | UN | ويستقبل المركز الوثائقي باحثين يعملون في قضايا حقوق الإنسان والديمقراطية، كما يستقبل طلبة جامعيين. |
Faut que je voie le docu sur l'architecture asiatique. | Open Subtitles | علي مشاهدة هذا البرنامج الوثائقي عن فن البناء الآسيوي |
Ce document identifiait quatre clubs de Prague connus pour être fréquentés par des garçons prostitués. | UN | وعيﱠن الشريط الوثائقي أربعة نواد في براغ مشهورة ببغاء الفتيان. |
J'ai voulu faire ce reportage pour sauver des enfants, | Open Subtitles | لقد صنعتُ هذا الفيلم الوثائقي لإنقاذ الأطفال |
Tu t'es débarrassé du documentariste ? | Open Subtitles | هل قمت بالتخلص من الوثائقي ؟ |