"الوثائق الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • documents stratégiques
        
    • documents de stratégie
        
    • ces documents
        
    • les textes stratégiques
        
    De plus, l'élaboration des règlements intérieurs et d'autres documents stratégiques et opérationnels de la CDVR donnera l'occasion à la Commission d'affirmer son indépendance. UN أضف إلى ذلك أن وضع النظام الداخلي وغيره من الوثائق الاستراتيجية والتنفيذية للجنة يتيح لها فرصة تأكيد استقلاليتها.
    Tous ces programmes, mesures et activités supplémentaires prévus dans des documents stratégiques, ont été partiellement mis en œuvre. UN وقد تم تنفيذ بعض أجزاء البرامج والتدابير والأنشطة الإضافية المحددة في الوثائق الاستراتيجية.
    Une législation entièrement nouvelle ainsi qu'un certain nombre de documents stratégiques et de règles de déontologie pour les professions médicales ont été adoptées ces dernières années. UN واعتمد في السنوات الأخيرة تشريع جديد تماما، وعدد من الوثائق الاستراتيجية والقواعد الأخلاقية للمهن الطبية.
    167. Le Gouvernement a adopté plusieurs documents stratégiques concernant l'intégration des Roms, notamment: UN 167- اعتمدت الحكومة طائفة من الوثائق الاستراتيجية عن إدماج الروما، مثل الآتي:
    Soixante-deux équipes de pays ont aidé des gouvernements à intégrer cette égalité dans les documents de stratégie nationale, soit 17 de plus qu'en 2004. UN وقام 62 من الأفرقة القُطرية بمساعدة الحكوماتِ على إدماج المساواة بين الجنسين في الوثائق الاستراتيجية الوطنية، مقارنة بـ 17 فريقا في عام 2004.
    Cette question est également évoquée dans une série de documents stratégiques, dont les établissements d'enseignement font partie du cadre juridique. UN كما أنهما جزء من سلسلة الوثائق الاستراتيجية التي تعمل المؤسسات التعليمية في إطارها القانوني.
    Un cadre institutionnel est en place et un grand nombre de documents stratégiques concernant les secteurs importants pour le développement durable ont été adoptés. UN وقد جرى إنشاء إطار مؤسسي واعتماد عدد كبير من الوثائق الاستراتيجية المتعلقة بالقطاعات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Une telle vision devrait porter sur une période de 10 à 15 années et tenir compte des principaux documents stratégiques existants. UN وينبغي لذلك البيان أن يشمل فترة تمتد من 10 إلى 15 سنة وأن يستند إلى ما هو قائم من الوثائق الاستراتيجية الرئيسية.
    Entre autres documents stratégiques d'importance, on peut également citer le Skills and Employment Action Plan (Programme d'action pour les compétences et l'emploi). UN وشملت الوثائق الاستراتيجية الرئيسية الأخرى خطة عمل المهارات والتوظيف.
    Ce plan repose sur des documents stratégiques de l'ONU et du système des Nations Unies. UN وتستند هذه الخطة إلى الوثائق الاستراتيجية للأمم المتحدة ولمنظومة الأمم المتحدة.
    Un certain nombre de documents stratégiques ont été adoptés durant la période considérée. UN واعتمد خلال الفترة المعنية عدد من الوثائق الاستراتيجية.
    Les organismes d'administration publique compétents ont également participé activement à l'établissement et à la mise en œuvre des documents stratégiques du Gouvernement. UN كما تشارك هيئات الإدارة العامة ذات الصلة مشاركة نشطة في إعداد الوثائق الاستراتيجية الحكومية وفي تنفيذها.
    Il suit les indicateurs et les cibles arrêtés dans ces documents stratégiques et fait rapport à leur sujet. UN وتقوم اليونيسيف برصد المؤشرات والأهداف المحددة في هذه الوثائق الاستراتيجية وتقديم التقارير عنها.
    Le nombre de stratégies de financement intégrées et de cadres d'investissement qui s'appuient sur des documents stratégiques PAN. UN عدد استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار التي تستند إلى الوثائق الاستراتيجية لبرامج العمل الوطنية.
    Ces documents stratégiques énoncent les politiques et pratiques des ministères relatives aux nominations dans la fonction publique, notamment pour ce qui est de la diversité. UN وتحدد هذه الوثائق الاستراتيجية سياسات وممارسات الإدارات فيما يتعلق بالوظائف العامة، بما في ذلك التنوع.
    Ce qui précédait illustrait les liens qui existaient entre des documents stratégiques, des rapports et des évaluations de qualité, d'une part, et, d'autre part, des modalités judicieuses d'interaction du Conseil avec la direction. UN وتبين كل هذه النقاط الروابط بين الوثائق الاستراتيجية الجيدة والتقارير والتقييمات الجيدة واﻷساليب التي تختار بعناية لتفاعل المجلس مع اﻹدارة.
    Les données provenant d’enquêtes auprès du personnel et des entrevues de fin d’emploi devraient renseigner les documents stratégiques relatifs à l’équilibre entre les sexes. UN ويجب أن توفر البيانات الناتجة عن الدراسات الاستقصائية للموظفين ومقابلات انتهاء الخدمة الوجهة التي ينبغي أن تتخذها الوثائق الاستراتيجية المتعلقة بالتوازن بين الجنسين.
    Les organisations non gouvernementales participent à l'élaboration des textes législatifs et des documents stratégiques ainsi qu'à l'exécution des engagements qui en découlent. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في عملية صياغة مشروعات القوانين والوثائق الاستراتيجية، وفي الوفاء بالالتزامات الناشئة عن تلك الوثائق الاستراتيجية.
    Néanmoins, depuis leur adoption, on est parvenu à intégrer pleinement les objectifs du Millénaire aux documents de stratégie nationale et à en déduire des plans d'action à court ou moyen terme réalistes conçus pour les servir. UN إلا أنه منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، تمت مواجهة صعوبات في إدماجها بشكل تام في الوثائق الاستراتيجية الوطنية وفي وضع خطط عمل قصيرة ومتوسطة الأجل واقعية لضمان تنفيذها.
    Ces interventions transversales ont été et sont prises en compte dans les documents de stratégie nationale et sont au cœur du document < < Repenser la Moldova > > . UN وفي الماضي كما في الحاضر، تراعي الوثائق الاستراتيجية الوطنية هذه التدخلات الشاملة التي تتمحور حولها أيضا وثيقة ' ' إعادة التفكير في مولدوفا``.
    Depuis l'accession à l'indépendance, en mai 2006, les autorités monténégrines ont adopté les textes stratégiques suivants : Programme de lutte contre la corruption et la criminalité organisée, Plan d'action pour la mise en œuvre du Programme de lutte contre la corruption et la criminalité organisée, Stratégie de gestion intégrée des frontières, et Stratégie de sécurité nationale du Monténégro. UN فمنذ نيل الجبل الأسود استقلاله في أيار/مايو 2006، اعتمدت سلطات الجبل الأسود الوثائق الاستراتيجية التالية: برنامج مكافحة الفساد والجريمة المنظمة، وخطة العمل لتنفيذ برنامج مكافحة الفساد والجريمة المنظمة، واستراتيجية الإدارة المتكاملة للحدود، واستراتيجية الأمن الوطني للجبل الأسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus