"الوثائق الختامية للمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • textes issus de la Conférence
        
    • documents finals de la Conférence
        
    • document final de la Conférence
        
    • documents finaux de la Conférence
        
    • documents issus de la Conférence
        
    Réaffirmant les dispositions relatives aux travailleuses migrantes des textes issus de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les résultats des examens de leur application, UN " وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاستعراضات التي تجرى لهذه المؤتمرات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux travailleuses migrantes des textes issus de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les résultats des examens de leur application, UN " وإذ تؤكد من جديد الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــــرأة ومؤتمــر القمــــة العالـــمي للتنميــة الاجتماعية والاستعراضات التي تــجرى لهذه المؤتمرات،
    8. Examen des projets de documents finals de la Conférence. UN 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر.
    8. Examen des projets de documents finals de la Conférence. UN 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر.
    Un représentant autochtone d'Hawaii s'est déclaré favorable à cette idée et a ajouté que les peuples autochtones méritaient un chapitre distinct dans la déclaration et le programme d'action ainsi que dans les document final de la Conférence. UN وأعرب ممثل للشعوب الأصلية في هاواي عن تأييده لهذه الفكرة وأضاف قائلاً إن الشعوب الأصلية تستحق أن يخصص لها فصل في الإعلان وفي برنامج العمل وفي الوثائق الختامية للمؤتمر.
    Parallèlement, nous comptons également sur le Comité préparatoire pour qu’il poursuive son travail de fond en recherchant les convergences de vues sur les éléments pouvant figurer dans les documents finaux de la Conférence d’examen. UN وفي الوقت نفسه، نتوقع أن تواصل اللجنة التحضيرية عملها الموضوعي وذلك بالتوصل إلى المزيد من الأرضية المشتركة التي تتعلق بالعناصر التي يمكن استخدامها في إعداد الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Réaffirmant les dispositions relatives aux travailleuses migrantes des textes issus de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les résultats des examens quinquennaux de leur application, UN " وإذ تؤكد مجددا الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــــرأة، ومؤتمــر القمــــة العالـــمي للتنميــة الاجتماعية، والاستعراضات التي تــجرى لهذه المؤتمرات كل خمس سنوات،
    Réaffirmant les dispositions concernant les travailleuses migrantes des textes issus de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les résultats des examens quinquennaux effectués, UN " وإذ تؤكد مجددا الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــــرأة، ومؤتمــر القمــــة العالـــمي للتنميــة الاجتماعية، والاستعراضات التي تـُـجرى لهذه المؤتمرات كل خمس سنوات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux travailleuses migrantes des textes issus de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les résultats des examens de leur application, UN " وإذ تؤكد من جديد الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــــرأة ومؤتمــر القمــــة العالـــمي للتنميــة الاجتماعية والاستعراضات التي تــجرى لهذه المؤتمرات،
    Réaffirmant les dispositions concernant les travailleuses migrantes des textes issus de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les résultats des examens quinquennaux qu'ils ont effectués, UN وإذ تؤكد مجددا الأحكام المتعلقة بالعاملات المهاجرات، الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان()، والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة()، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــــرأة()، ومؤتمــر القمــــة العالـــمي للتنميــة الاجتماعية()، والاستعراض الذي يجرى لكل منها كل خمس سنوات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux travailleuses migrantes des textes issus de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les résultats des examens de leur application, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان() والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة() والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــــرأة() ومؤتمــر القمــــة العالـــمي للتنميــة الاجتماعية() والاستعراضات التي تــجرى لهذه المؤتمرات،
    Réaffirmant les dispositions relatives aux travailleuses migrantes des textes issus de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, de la Conférence internationale sur la population et le développement, de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et du Sommet mondial pour le développement social, ainsi que les résultats des examens de leur application, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالعاملات المهاجرات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان() والمؤتمر الدولي للسكان والتنميــة() والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة() ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية() والاستعراضات التي تجرى لهذه المؤتمرات،
    8. Examen des projets de documents finals de la Conférence. UN 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر.
    Point 8 Examen des projets de documents finals de la Conférence UN البند 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر
    8. Examen des projets de documents finals de la Conférence. UN 8 - النظر في مشروع الوثائق الختامية للمؤتمر.
    À notre avis, les documents finals de la Conférence devraient fournir un cadre global en vue d'une action concertée de la communauté internationale. UN ونعتقد أن الوثائق الختامية للمؤتمر ستوفر هذا الإطار العالمي لكي يتخذ المجتمع الدولي إجراءات متضافرة.
    documents finals de la Conférence européenne contre le racisme UN الوثائق الختامية للمؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية
    Nous regrettons qu'il n'ait pas été possible de refléter pleinement ledit examen dans les documents finals de la Conférence. UN ونأسف ﻷنه لم يكن من الممكن أن ينعكس المعيار الكامل لذلك الاستعراض في هذه المناسبة في الوثائق الختامية للمؤتمر.
    V. Examen et adoption du document final de la Conférence et du rapport adressé par celle-ci à l'Assemblée générale UN خامسا - بحث وإقرار الوثائق الختامية للمؤتمر والتقرير الذي سيرفعه المؤتمر إلى الجمعية العامة
    56. Il note que dans le document final de la Conférence et d'autres conférences récentes, on a fait état des problèmes des pays à économie en transition. UN ٥٦ - ولاحظ أن الوثائق الختامية للمؤتمر وللمؤتمرات اﻷخرى التي عقدت مؤخرا ذكرت المشاكل التي تعانيها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les documents finaux de la Conférence serviront de base à la conclusion d'accords bilatéraux et multilatéraux sur diverses questions telles que le contrôle des migrations, la coopération en matière d'accueil et d'installation des réfugiés et la protection des minorités nationales. UN وسوف تشكل الوثائق الختامية للمؤتمر أساسا ﻹبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف بشأن مسائل مثل الحد من الهجرة، والتعاون في مجال استقبال وتوطين اللاجئين، وحماية اﻷقليات الوطنية.
    II. documents finaux de la Conférence 23 − 28 7 UN ثانياً - الوثائق الختامية للمؤتمر 23-28 7
    Nous voudrions évoquer aujourd'hui l'héroïne cubaine Vilma Espín Guillois, grande défenseuse des droits des femmes et chef de la délégation cubaine lors de la Conférence du Caire. Son action a été déterminante pour l'intégration des principes du droit universel aux soins de santé reproductive, de la maternité sans risques et de l'égalité des sexes dans les documents issus de la Conférence. UN ونود أن نشير اليوم إلى البطلة فيلما إسبين غيلواز، وهي مناصرة مشهورة لحقوق المرأة، ترأست الوفد الكوبي في اجتماع القاهرة وكانت جهودها حاسمة في تضمين الحق العالمي في الصحة الإنجابية والأمومة السليمة والمساواة بين الجنسين في الوثائق الختامية للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus