"الوثائق المزورة" - Traduction Arabe en Français

    • faux documents
        
    • documents falsifiés
        
    • documents frauduleux
        
    • faux papiers
        
    • documents contrefaits
        
    • de faux
        
    • documents faux
        
    • documents d'identité
        
    De toute façon, il a dit que c'était le type de faux documents qu'il emportait en voyage d'affaires pour passer la douane. UN وعلى أي حال، فقد قال إنها نموذج من نوع الوثائق المزورة التي يحملها معه في رحلاته التجارية لتيسر له المرور عبر الجمارك.
    Nous disposons également du matériel le plus moderne pour détecter les faux documents au bureau de Bijeljina, dans le nord-est. UN ونستخدم أيضا أحدث الأجهزة للكشف عن الوثائق المزورة في مكتب الشمال الشرقي الميداني، في مدينة بيليينا.
    L'atelier le plus récent organisé à cet égard a porté sur la détection de faux documents. UN وركزت حلقة العمل التدريبية التي عقدت مؤخرا على موضوع التعرف على الوثائق المزورة.
    Il convient également de souligner que les postes frontière portugais sont équipés des moyens les plus récents et les plus perfectionnés de détection des documents falsifiés. UN وينبغي التأكيد كذلك على أن مراكز الحدود البرتغالية مجهزة بأحدث أجهزة كشف الوثائق المزورة وأكثرها تقدما.
    Le fait d'utiliser sciemment des documents falsifiés est puni des mêmes peines. UN يعاقب على استعمال الوثائق المزورة عن علم بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 200 كيب إلى 000 000 2 كيب.
    Pour prévenir la fraude à l'identité, il est nécessaire de savoir reconnaître des documents frauduleux et diffuser des renseignements sur ces derniers. UN ويستلزم منع انتحال الهوية توفر القدرة على كشف الوثائق المزورة ونشر المعلومات الاستخبارية بشأن تلك الوثائق.
    Ce problème est encore aggravé par la facilité avec laquelle il serait possible de se procurer de faux papiers. UN ويزيد من حدة المشكلة ما بدا من سهولة توفر الوثائق المزورة.
    Le Code pénal ukrainien définit les responsabilités découlant de l'utilisation de documents contrefaits ou faux : UN ينص القانون الجنائي لأوكرانيا على مسؤولية استخدام الوثائق المزورة أو المحرفة على النحو التالي:
    De même, devant le raffinement des techniques de falsification des documents en tout genre, des appareils de détection de faux documents pourraient s'avérer nécessaires. UN وأمام ما تشهده تقنيات تزوير الوثائق من تحسين وإتقان، فإن الأمر قد يتطلب توفير أجهزة للكشف عن الوثائق المزورة.
    L'accès à la technologie, tant en termes d'acquisition que de maintenance pour renforcer la sécurité aux frontières et détecter les faux documents est également indispensable. UN هناك أيضا حاجة إلى تكنولوجيا لتعزيز إجراءات الأمن على الحدود وكشف الوثائق المزورة.
    Plus généralement toutefois, les groupes criminels rendent des services aux terroristes en leur fournissant des faux documents ou des armes moyennant paiement. UN غير أن الجماعات الإجرامية في الغالب تسدي خدمات إلى الإرهابيين، من خلال توفير الوثائق المزورة أو الأسلحة مقابل المال.
    Il faudra également l'aider à s'équiper d'un détecteur de faux documents et à assurer la formation voulue. UN :: تقديم المساعدة لتوفير جهاز لكشف الوثائق المزورة. :: التدريب.
    Bien que les contrôles à l'entrée soient effectués manuellement, de nombreux agents ont été formés pour détecter les faux documents. UN وبالرغم من أن تجهيز ملفات القادمين إلى البلد يُجرى يدويا، فقد تم تدريب ضباط عديدين على الكشف عن الوثائق المزورة.
    L'Équipe constate que certains États Membres ne saisissent pas les faux documents lorsqu'ils les trouvent. UN 74 - ويشير الفريق إلى أن بعض الدول الأعضاء لا تصادر الوثائق المزورة لدى اكتشافها.
    L'Institut a mis en place une série de cours de formation à l'intention des fonctionnaires des services de l'immigration portant sur la détection de documents falsifiés. UN وقد أعد سلسلة من المقررات الدراسية لتدريب موظفي الهجرة الرسميين على كشف الوثائق المزورة.
    L'INM dispense aussi des cours au personnel au sol des compagnies aériennes aux fins de la détection de documents falsifiés. UN ويقوم المعهد الوطني لشؤون الهجرة أيضا بتدريب موظفي الخدمات الأرضية في شركات الطيران على كيفية الكشف عن الوثائق المزورة.
    M. Sulaiman nie que la délégation syrienne ait déclaré que les vérifications opérées par le BSCI ont conduit à transférer le Groupe de la décolonisation ou qu'elle ait soulevé la question des documents falsifiés. UN وأنكر أن وفده قد صرح بأن عمليات التحقق التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد أدت إلى نقل وحدة إنهاء الاستعمار، أو أن وفده قد أثار موضوع الوثائق المزورة.
    En Jordanie, les agents de tous les postes de contrôle aux frontières disposent d'équipements sophistiqués de détection des documents frauduleux. UN وفي الأردن تتوفر لجميع موظفي نقاط التفتيش الرئيسية على الحدود معدات حديثة لكشف الوثائق المزورة.
    Les points de contrôle aux frontières à travers le pays ont renforcé le contrôle aux frontières en privilégiant le contrôle des documents frauduleux et des navires conteneurs. UN عززت نقاط التفتيش في جميع أنحاء البلد التفتيش على الحدود بالتركيز على الوثائق المزورة والحاويات.
    Je crois que ses faux papiers étaient à son vrai nom, car c'était un shahid du Hamas, comme son frère. Open Subtitles أنا متأكد من أن ياسـر اسـتخدم اسـم أخوه الشـهيد في الوثائق المزورة فقط ليعبر عن احترامه لاخيه الشهيد
    Des procédures et des dispositifs automatisés ont récemment été installés aux frontières pour la détection des documents contrefaits. UN وأُدخلت مؤخرا في جميع نقاط مراقبة الحدود إجراءات ووسائل آلية لاكتشاف الوثائق المزورة.
    Les documents faux ou falsifiés ainsi que les documents authentiques utilisés abusivement sont confisqués ou saisis. UN وتصادر أو تحجز الوثائق المزورة أو المحرفة والوثائق الأصلية التي يساء استعمالها.
    Ils viennent souvent des mêmes pays, empruntent les mêmes itinéraires, détiennent les mêmes documents d'identité et utilisent les services des mêmes trafiquants et des mêmes réseaux d'introduction clandestine de personnes. UN وغالبا ما يأتون من نفس البلدان ويسلكون نفس الطرق ويحملون نفس الوثائق المزورة ويستعملون خدمات نفس شبكات التهريب الإجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus