"الوثائق المقدمة في" - Traduction Arabe en Français

    • documents présentés au
        
    • documents qui sont soumis dans
        
    • documents soumis au
        
    • documents soumis dans
        
    • documentation présentée au
        
    • documents présentés dans
        
    • documents au
        
    • documentation soumise au
        
    • documentation présentée sur
        
    • documents établis au
        
    • documents présentés en
        
    • documents soumis en
        
    • les documents soumis
        
    35. Le PRÉSIDENT rappelle que, dans sa décision 50/503, l'Assemblée générale a décidé de reporter à sa cinquante et unième session l'examen de certains documents présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN ٣٥ - الرئيس: ذكر بأن الجمعية العامة قررت، في مقررها ٥٠/٥٠٣، أن ترجئ النظر في بعض الوثائق المقدمة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال إلى دورتها الحادية والخمسين.
    Pour ce qui est de faire mieux connaître les activités des titulaires de mandat, y compris dans le système des Nations Unies, des tables rondes et des dialogues sont organisés pendant les sessions du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale et les documents présentés au titre de l'examen périodique universel rendent également compte de ces travaux. UN وبخصوص تحسين العمل على التعريف بأنشطة ذوي الولايات، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة، ذكرت أنه يجرى تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وحوارات في أثناء دورات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، كما أن الوثائق المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل تتضمن عرضا لتلك الأنشطة.
    17. Exhorte les départements auteurs à respecter scrupuleusement les délais de présentation afin d'atteindre l'objectif de 90 pour cent et prie le Secrétaire général de veiller à ce que la présentation tardive de certains documents n'entrave pas la publication des documents qui sont soumis dans les délais et suivant les règles établies ; UN 17 - تحث الإدارات المعدة للوثائق على الالتزام التام بالمواعيد النهائية لبلوغ هدف التقيد بمواعيد تقديم الوثائق المحدد بنسبة 90 في المائة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤثر الوثائق المقدمة في وقت متأخر تأثيرا سلبيا في إصدار الوثائق المقدمة في موعدها المقرر وبالامتثال للمبادئ التوجيهية المعمول بها؛
    Toujours à la même séance, la Vice-Secrétaire générale a fait un exposé liminaire au cours duquel elle a présenté les documents soumis au titre du point 3 a). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، ألقت نائبة الأمين العام كلمة رئيسية عرضت فيها أيضا الوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    Le Département s'engage à publier les documents soumis dans le créneau qui leur a été assigné quatre semaines au moins avant leur date d'examen. UN وتصدر الوثائق المقدمة في إطار الفترة الزمنية المحددة لها قبل أربعة أسابيع على أقل تقدير من موعد النظر فيها.
    Le Président suggère que la Conférence prenne note des renseignements figurant dans la documentation présentée au titre des divers points de l'ordre du jour. UN 10- الرئيس: اقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال.
    2012-2013 (estimation) : 10 % des documents présentés dans les délais UN التقديرات للفترة 2012-2013: 10 في المائة من الوثائق المقدمة في مواعيدها المحددة
    Les documents au titre de ce point comprendront les précisions demandées par le Comité. UN وسوف تتضمن الوثائق المقدمة في اطار هذا البند ما طلبته اللجنة من معلومات.
    À ses 29e et 46e à 49e séances, les 10 et 23 au 25 juillet, le Conseil a pris note d'un certain nombre de documents présentés au titre du point 13 de l'ordre du jour. UN 103 - في جلسته 29 وجلساته 46 إلى 49، المعقودة في 10 ومن 23 إلى 25 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البند 13.
    À ses 29e et 46e à 49e séances, les 10 et 23 au 25 juillet, le Conseil a pris note d'un certain nombre de documents présentés au titre du point 13 de l'ordre du jour. UN 91 - في جلسته 29 وجلساته 46 إلى 49، المعقودة في 10 ومن 23 إلى 25 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار البند 13.
    17. Exhorte les départements auteurs à respecter scrupuleusement les délais de présentation afin d'atteindre l'objectif de 90 pour cent, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que la présentation tardive de certains documents n'entrave pas la publication des documents qui sont soumis dans les délais et suivant les règles établies; UN 17 - تحث الإدارات المقدمة للوثائق على الالتزام التام بالمواعيد النهائية لبلوغ هدف التقيد بمواعيد تقديم الوثائق المحدد بنسبة 90 في المائة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤثر الوثائق المقدمة في وقت متأخر تأثيرا سلبيا في إصدار الوثائق المقدمة في موعدها المقرر وبالامتثال للمبادئ التوجيهية المعمول بها؛
    70. Exhorte les départements auteurs à respecter scrupuleusement les délais de soumission afin d'atteindre l'objectif de 90 pour cent, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que la soumission tardive de certains documents n'entrave pas la publication des documents qui sont soumis dans les délais et suivant les règles établies; UN 70 - تحث الإدارات المعدة للوثائق على الالتزام التام بالمواعيد النهائية لبلوغ هدف التقيد بتقديم 90 في المائة من الوثائق في المواعيد المقررة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤثر الوثائق المقدمة في وقت متأخر تأثيرا سلبيا في إصدار الوثائق المقدمة في موعدها المقرر وبالامتثال للمبادئ التوجيهية المعمول بها؛
    16. Exhorte les départements auteurs à respecter scrupuleusement les délais de présentation afin d'atteindre l'objectif de 90 pour cent, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que la présentation tardive de certains documents n'entrave pas la publication des documents qui sont soumis dans les délais et suivant les règles établies ; UN 16 - تحث الإدارات المعدة للوثائق على الالتزام التام بالمواعيد النهائية لبلوغ هدف التقيد بتقديم 90 في المائة من الوثائق في المواعيد المقررة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤثر الوثائق المقدمة في وقت متأخر تأثيرا سلبيا في إصدار الوثائق المقدمة في موعدها المقرر وبالامتثال للمبادئ التوجيهية المعمول بها؛
    Toujours à la même séance, la Vice-Secrétaire générale a fait un exposé liminaire au cours duquel elle a présenté les documents soumis au titre du point 3 a). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، ألقت نائبة الأمين العام كلمة رئيسية عرضت فيها أيضا الوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    documents soumis au titre du point de l'ordre du jour UN الوثائق المقدمة في إطار البند
    Les documents soumis dans le créneau prévu sont publiés au plus tard quatre semaines avant la date prévue pour leur examen. UN ويتم إصدار الوثائق المقدمة في إطار الفترة الزمنية المحددة قبل أربعة أسابيع على الأقل من التاريخ المحدد للنظر فيها.
    Pourcentage accru de documents soumis dans les délais UN زيادة النسبة المئوية من الوثائق المقدمة في موعدها
    documentation présentée au titre du point subsidiaire 85 b) (Les entreprises et le développement) UN الوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي 85 (ب)، الأعمال التجارية والتنمية
    13. La Présidente propose à la Conférence de prendre note de l'information contenue dans la documentation présentée au titre des points susmentionnés de l'ordre du jour. UN 13- الرئيسة: اقترحت أن يحيط المؤتمر علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال المذكورة أعلاه.
    2014-2015 (objectif) : 50 % des documents présentés dans les délais UN هدف الفترة 2014-2015: 50 في المائة من الوثائق المقدمة في مواعيدها المحددة
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note d'un nombre de documents au titre du point. UN بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بعدد من الوثائق المقدمة في إطار هذا البند.
    documentation soumise au titre du point subsidiaire 86 d) (Développement durable et coopération économique internationale : dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat) UN الوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي 86 (د) (التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية)
    b. Préparation des traités en vue du passage à la publication assistée par ordinateur, notamment en utilisant la documentation présentée sur support électronique; introduction de documents dans le système par balayage aux fins de traitement; UN ب - إعداد الوثائق للنشر المنضدي، ويشمل ذلك استخدام الوثائق المقدمة في شكل إلكتروني؛ ومسح الوثائق وإدخالها في النظام ﻷغراض تجهيزها؛
    b. Documentation destinée aux organes délibérants : rapport de la réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels (1); documents établis au titre de la Convention (12); rapport sur l'application de la Convention (1); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير اجتماع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية (1)؛ الوثائق المقدمة في إطار الاتفاقية (12)؛ تقرير عن تنفيذ الاتفاقية (1)؛
    Les documents présentés en retard ne devaient pas se voir accorder la priorité au détriment de documents présentés en temps voulu. UN ولا ينبغي إعطاء اﻷولوية للوثائق المقدمة في وقت متأخر على حساب الوثائق المقدمة في حينها.
    Dans la pratique, un rapport de présession soumis tardivement n'est pas traité avant les documents soumis en temps voulu, pour ne pas pénaliser les auteurs de ces derniers. UN فمن الناحية العملية، إن أي تقرير لما قبل الدورة يقدم بصورة متأخرة لا يجهز قبل الوثائق المقدمة في وقتها المحدد، وذلك لكي لا يحمَّل معدو هذه الوثائق عاقبة هذا التأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus