"الوثائق والبيانات" - Traduction Arabe en Français

    • documents et données
        
    • documents et des données
        
    • documents et déclarations
        
    • documents et exposés
        
    • documents et communiqués
        
    • les documents et
        
    Le Comité s'est enquis de l'état d'avancement de l'analyse et de l'interprétation des documents et données que la COCOVINU a reçus de l'UNSCOM. UN 258 - وتساءل المجلس عن وضع انتهاء تحليل وتفسير الوثائق والبيانات التي تلقتها اللجنة من اللجنة الخاصة للأمم المتحدة.
    Les échanges intergouvernementaux et les travaux d'élaboration de politiques seront facilités à mesure que le Secrétariat passera à des moyens électroniques d'accès, de gestion et de diffusion des documents et données; UN وستزيد سرعة العمليات الحكومية الدولية وأعمال صياغة السياسات عندما تتحول الأمانة العامة من الأساليب الورقية إلى الأساليب الإلكترونية للاطّلاع على الوثائق والبيانات وإدارتها وتوزيعها؛
    Chaque personne accédant par un point d'entrée unique à toutes les informations pertinentes pour son travail, le temps et l'effort investis dans la recherche et la récupération de documents et données seront considérablement réduits. UN كما سيزوّد الموظفين بنقطة واحدة للدخول على جميع المعلومات المتصلة بعملهم، مما سيخفض كثيرا من الوقت والجهد المطلوبين للعثور على الوثائق والبيانات واستدعائها.
    Afin d'améliorer la mise en œuvre de ce volet de sa politique, le FNUAP procède actuellement à la refonte de son site Web pour permettre à chaque bureau de pays de publier des documents et des données financières au niveau national. UN ومن أجل تحسين تنفيذ هذا الجانب من السياسة، يقوم الصندوق حاليا بزيادة قدرة موقعه الشبكي لتمكين كل مكتب قطري من نشر الوثائق والبيانات المالية على المستوى القطري.
    :: Sur la base des documents et des données sur les services publics disponibles dans le monde, le Département des affaires économiques et sociales pourrait envisager d'élaborer une charte internationale de la fonction publique qui serait entérinée par le Conseil économique et social. UN :: واستنادا على الوثائق والبيانات المتاحة بشأن الخدمة العامة في جميع أنحاء العالم، ينبغي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تنظر في إعداد ميثاق دولي للخدمة العامة يوافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'un des travaux en cours consiste à alimenter le site avec les documents et déclarations des sessions antérieures. UN ومن مجالات العمل المتواصل تحميل الوثائق والبيانات السابقة على موقع الاتفاقية.
    On y trouve également tous les documents et exposés présentés aux différentes sessions de la Commission de la population et du développement. UN ويتضمن الموقع أيضا مجموعة كاملة من الوثائق والبيانات المعروضة على لجنة السكان والتنمية في دوراتها.
    Les utilisateurs ont accès à maints autres documents et communiqués de presse, notamment des rapports présentés à l’Assemblée générale et les procès-verbaux des débats de l’Assemblée générale sur le droit de la mer et les affaires maritimes, ainsi qu’aux documents de la Réunion des États parties et de la Commission des limites du plateau continental. UN وتتاح للمستعملين سبل الوصول إلى كثير من الوثائق والبيانات الصحفية المختارة اﻷخرى، بما في ذلك التقارير المقدمة للجمعية العامة، والمحاضر الحرفية لمداولات الجمعية العامة بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات، وكذلك وثائق اجتماع الدول اﻷطراف ولجنة حدود الجرف القاري.
    Deuxièmement, que la détention continue, par l'Australie, de ces documents et données constitue une violation i) de la souveraineté du Timor-Leste et ii) des droits de propriété et autres que celui-ci tient du droit international et de tout droit interne pertinent; UN ثانيا، أن مواصلة أستراليا حجز الوثائق والبيانات فيها انتهاك ' 1` لسيادة تيمور - ليشتي، ' 2` ولملكيتها وحقوقها الأخرى بموجب القانون الدولي وأي قانون محلي ذي صلة؛
    Troisièmement, que l'Australie doit immédiatement restituer au représentant du Timor-Leste désigné à cet effet tous les documents et données susmentionnés, détruire définitivement toute copie de ces documents et données qui se trouve en sa possession ou sous son contrôle, et assurer la destruction de toute copie qu'elle a directement ou indirectement communiquée à une tierce personne ou à un État tiers; UN ثالثا، يتعين على أستراليا أن تعيد على الفور إلى ممثل تيمور - ليشتي المعيّن جميع الوثائق والبيانات الآنفة الذكر، وأن تتلف تماما كل نسخة من هذه الوثائق والبيانات الموجودة في حيازة أستراليا أو تحت سيطرتها، وأن تكفل تدمير كل نسخة مررتها أستراليا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى شخص ثالث أو دولة ثالثة؛
    Il faisait valoir que cette demande avait pour objet de protéger ses droits et d'empêcher que les documents et données saisis par l'Australie soient utilisés contre les intérêts et droits du Timor-Leste dans le cadre de l'arbitrage en cours et à l'égard d'autres questions ayant trait à la mer de Timor et à ses ressources. UN وذكرت بأن الغرض من الطلب هو حماية حقوقها ومنع استخدام الوثائق والبيانات التي صادرتها أستراليا للإضرار بمصالح وحقوق تيمور - ليشتي في التحكيم قيد النظر وفيما يتعلق بمسائل أخرى ذات صلة ببحر تيمور وموارده.
    c) Que l'Australie fournisse, dans un délai de cinq jours, au TimorLeste et à la Cour internationale de Justice une liste de toutes les copies qu'elle a[vait] faites des documents et données saisis; UN (ج) أن تسلّم أستراليا إلى تيمور - ليشتي وإلى محكمة العدل الدولية، في غضون خمسة أيام، قائمة بجميع النسخ التي نسختها من أي من الوثائق والبيانات المصادرة؛
    b) Liaison avec les départements et les bureaux en vue d'établir des calendriers et d'obtenir les documents et données nécessaires à la préparation de l'opération de contrôle; UN (ب) إنشاء اتصال مع الإدارات والمكاتب المختلفة بهدف تحديد الأطر الزمنية للرصد والحصول على الوثائق والبيانات المطلوبة للإعداد لعملية الرصد؛
    Le Groupe n'a pas de pouvoir de citation à comparaître ou la possibilité d'interroger des témoins sous serment et a dû s'adresser aux États Membres pour avoir accès à des documents et données confidentiels. UN 10 - ولما لم يكن لدى الفريق سلطات الأمر بالحضور أو القدرة على مقابلة الشهود لأداء الشهادة المشفوعة باليمين فقد اعتمد الفريق على مقابلة الشهود لإدلاء الشهادة المشفوعة باليمين فقد اعتمد الفريق على الدول الأعضاء في الحصول على الوثائق والبيانات السرية.
    Pour procéder à l'évaluation, le Groupe d'experts a recueilli des informations auprès du Libéria et notamment examiné des documents et des données numériques à l'Office national du diamant à Monrovia. UN 20 - ولكي يضطلع الفريق بهذا التقييم، قام بجمع معلومات واردة من ليبريا، بما في ذلك استعراض الوثائق والبيانات الرقمية في المكتب الحكومي للماس في مونروفيا.
    9. Sécurité et archivage des documents et des données UN 9 - أمن الوثائق والبيانات وحفظها
    Par ailleurs, les documents et déclarations ci-après ont également un rapport avec la question considérée : UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الوثائق والبيانات التالية تتصل أيضا بموضوع القضية.
    Les documents et déclarations officiels du PNUD se réfèrent fréquemment au principe de prise en main par le pays. UN وكثيراً ما تحفل الوثائق والبيانات الرسمية للبرنامج الإنمائي بإشارات متواترة إلى مبدأ المِلكية الوطنية.
    Le PI-GRO collabore avec les représentants de l'Association à l'ONU à de nombreuses questions, apporte ses connaissances spécialisées et commente les documents et déclarations. UN ويتعاون المكتب مع ممثلي الرابطة لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بطائفة متنوعة من القضايا ويقدم المشورة ويبدي تعليقات بشأن الوثائق والبيانات.
    On y trouve également tous les documents et exposés présentés aux différentes sessions de la Commission de la population et du développement. UN ويتضمن الموقع أيضا مجموعة كاملة من الوثائق والبيانات التي نظرت فيها لجنة السكان والتنمية في مختلف دوراتها.
    Les utilisateurs ont accès à maints autres documents et communiqués de presse, notamment des rapports présentés à l'Assemblée générale et les procès-verbaux des débats de l'Assemblée générale sur le droit de la mer et les affaires maritimes, ainsi qu'aux documents de la Réunion des États parties et de la Commission des limites du plateau continental. UN وتتاح للمستعملين سبل الوصول إلى كثير من الوثائق والبيانات الصحفية المختارة اﻷخرى، بما في ذلك التقارير المقدمة للجمعية العامة، والمحاضر الحرفية لمداولات الجمعية العامة بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات، وكذلك وثائق اجتماع الدول اﻷطراف ولجنة حدود الجرف القاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus