"الوثوق بي" - Traduction Arabe en Français

    • me faire confiance
        
    • me croire
        
    • avoir confiance en moi
        
    • pas confiance
        
    • Fais-moi confiance
        
    • me fasses confiance
        
    Si on ne peut pas croire Alex, on ne peut pas me faire confiance. Open Subtitles لذا إن لم يكن بإمكاننا الوثوق بأليكس، فلا يمكننا الوثوق بي.
    Si tu ne veux pas me faire confiance pour que je m'en occupe, OK. Open Subtitles أنتِ لاتريدين الوثوق بي لأتولى آمر هذا بنفسي , لابأس بهذا
    Je suis doué dans la pluralité, mais tu peux me faire confiance cette fois. Open Subtitles إني متعدد المهام بشكل باهر، لكن يمكنك الوثوق بي هذه المرّة.
    Si tu as besoin de parler, tu peux me faire confiance. Open Subtitles إن احتجت للتحدث في أيّ وقت، يمكنك الوثوق بي
    Tu veux toujours bien me croire après tout ce que j'ai fait. Open Subtitles انظري, أنتِ حتى الآن تحاولين الوثوق بي بعد كل الذي فعلته
    Tout ce que je t'ai dit est vrai. Tu peux me faire confiance. Tais-toi, Ben. Open Subtitles كل ما أخبرتك به كان حقيقة بوسعك الوثوق بي
    Papa, sauf si tu veux aller en prison, tu dois me faire confiance. Open Subtitles أبي، يجب عليك الوثوق بي ما لمْ تكن تُريد الذهاب إلى السجن.
    1956 était une année tendue. Ils craignaient de ne pas pouvoir me faire confiance. Open Subtitles ،عام 1956 كان زمنًا تعمه الشبهات .إذ ارتابوا في إمكانية الوثوق بي
    Pensez-vous que vous pouvez me faire confiance maintenant, ou vous ne connaissez pas la confiance sur cette Terre ? Open Subtitles أتظن أنه يمكنك الوثوق بي الآن أم أنكم لا تملكون هذا الشيء على هذه الأرض، الثقة؟
    Je sais que cela a beaucoup à assimiler, mais vous sorte de juste genre de dois me faire confiance sur ce point. JE... Open Subtitles أعلم أن هذا يصعب استيعابه لكن عليك الوثوق بي حول هذا
    Pour que ça marche, vous devez me faire confiance. Open Subtitles إذا ما أردت لهذا الأمر أن ينجح، فيجب عليك الوثوق بي أتفهمني؟
    Vous n'avez pas à me faire confiance car nous avons un intérêt commun. Open Subtitles ليس عليك الوثوق بي لأننا نملك مصلحة ذاتية متبادلة
    Et je n'aime pas à quoi cela ressemble, moi avoir une ration complète alors qu'ils gaspillent, puis leurs demander de me faire confiance. Open Subtitles ولا يعجبني الأمر، أنا أحصل على حصة كاملة والبقية بلا شيء ومن ثم أطلب منهم الوثوق بي
    Mais pour cela, vous devez me faire confiance. Open Subtitles ولكن لكي أتمكن من مساعدته، عليكما الوثوق بي.
    Ils sont venus me voir un jour pensant que j'étais un agent double, qu'on ne pouvait pas me faire confiance. Open Subtitles لقد ظهروا في يوم ما وإعتقدوا أنني كُنت عميل مزدوج وأنهم لا يُمكنهم الوثوق بي
    Il t'arrivera rien. Je te punirai pas, tu peux me faire confiance. Coup de feu Open Subtitles لن يحصل لك أيّ مكروه لن أعاقبك، بإمكانك الوثوق بي إنّهم لا ينوون في إيذائك
    - Mh-hmmm Je sais que c'est dur à croire, mais tu dois me faire confiance. Open Subtitles أعلم أنه صعب التصديق ولكن عليك الوثوق بي.
    Je sais que tu ne voudras pas, mais tu dois me faire confiance. Open Subtitles أعلم أنه ليس لديك أي أسباب لذلك ولكن عليك الوثوق بي الآن
    Tout ce que vous avez à faire c'est de me croire de toute votre âme, et je vous promets que tout s'arrangera Open Subtitles كل ما عليكَ القيام بهِ هو الوثوق بي ثقة كاملة وأعدكَ, أنَّ كل الأمور ستنحل
    Mais vous pouvez me croire sur parole, j'essaie de vous aider. Open Subtitles ولكن عليك الوثوق بي عندما أخبرك بهذا إنّي أحاول مساعدتك
    Tu peux avoir confiance en moi. Open Subtitles يمكنك الوثوق بي
    Parce que je le fais mal se faire voir, et il ne me fait pas confiance à ne pas faire fuir des phrases à mon mari. Open Subtitles لأنني أجعله يبدو سيئاً، ولا يمكن الوثوق بي إذ أنني أسرب كلاماً لزوجي.
    Oui. Je n'arrêterai de me battre pour nous. Fais-moi confiance. Open Subtitles أجل، لن أكفّ عن الكفاح لأجلنا أبداً ما عليكِ سوى الوثوق بي
    Il faut que tu me fasses confiance. Open Subtitles عليك الوثوق بي في هذا الأمر يا عزيزتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus