Pour cette raison, la Commission a finalement décidé de viser les États et organisations internationales signataires de l'acte constitutif. | UN | لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الوثيقة المنشئة. |
- à limiter le droit des organisations internationales de formuler des réserves au domaine relevant de leur compétence propre ou en fonction de leur compatibilité avec l'acte constitutif; | UN | - حصر حق المنظمات الدولية في وضع تحفظات داخل مجال اختصاصها أو في حدود توافقها مع الوثيقة المنشئة للمنظمة؛ |
- la notion même d'acte constitutif n'est pas univoque et on peut se demander si la règle posée à l'article 20, paragraphe 3, s'applique aux dispositions normatives que peuvent comporter ces traités; | UN | - فمفهوم الوثيقة المنشئة ليس مفهوما موحدا وربما يثار تساؤل حول ما إذا كانت القاعدة المبينة في الفقرة ٣ من المادة ٠٢ تنطبق على أية أحكام منشئة لقواعد قانونية في هذه الوثائق؛ |
2.8.7 Acceptation d'une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale | UN | 2-8-7 قبول التحفظ على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية |
2.8.11 Réaction d'un membre d'une organisation internationale à une réserve à l'acte constitutif | UN | 2-8-11 رد فعل العضو في منظمة دولية بشأن تحفظ على الوثيقة المنشئة |
L'acceptation des réserves à l'acte constitutif d'une organisation internationale | UN | 3 - قبول التحفظات على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية |
Dans son principe, le recours à l'organe de l'organisation concernée pour l'acceptation des réserves formulées à l'acte constitutif de ladite organisation est parfaitement logique. | UN | 245 - ومبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة لقبول التحفظات التي تبدى على الوثيقة المنشئة لتلك المنظمة منطقي تماما. |
2.8.7 Acceptation d'une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale | UN | 2-8-7 قبول تحفظ على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية |
Plusieurs questions restent ouvertes : Qu'est-ce qu'un acte constitutif d'une organisation internationale? Quel est l'organe compétent pour se prononcer sur l'acceptation de la réserve? Quel est l'effet de l'acceptation faite par l'organe compétent en ce qui concerne les réactions individuelles des États et organisations internationales membres? | UN | وتظل عدة أسئلة دون جواب ومنها: ما هي الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية؟ وما هو الجهاز المختص بالبت في قبول التحفظ؟ وما هو أثر قبول الجهاز المختص فيما يتعلق بالردود الفردية للدول والمنظمات الدولية الأعضاء؟ |
2.8.10 Acceptation d'une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale dans le cas où l'organe compétent n'est pas encore constitué | UN | 2-8-10 قبول تحفظ على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية في الحالة التي لم يشكل فيها بعد الجهاز المختص |
6) Dans son principe, le recours à l'organe de l'organisation concernée pour l'acceptation des réserves formulées à l'acte constitutif de ladite organisation est parfaitement logique. | UN | 6) ومبدأ اللجوء إلى الجهاز المختص في المنظمة لقبول التحفظات التي تبدى على الوثيقة المنشئة لتلك المنظمة منطقي تماماً. |
Dans tous les cas, un organe de l'organisation doit prendre une position à un moment ou à un autre sur l'admission d'un nouveau membre désirant assortir son adhésion à l'acte constitutif d'une réserve; sans cette décision l'État ne peut pas être considéré comme membre de l'organisation. | UN | وفي جميع الحالات، لا بد أن يتخذ الجهاز المختص في المنظمة موقفاً في وقت من الأوقات بشأن قبول عضو جديد يرغب في ربط انضمامه إلى الوثيقة المنشئة بإبداء تحفظ؛ وبدون هذا القرار لا يمكن اعتبار الدولة عضواً في المنظمة. |
La directive 2.8.7 n'exclut pas que les États ou les organisations internationales membres d'une organisation internationale prennent position sur la validité ou l'opportunité d'une réserve à l'acte constitutif de l'organisation. | UN | لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن صحة أو ملاءمة تحفظ على الوثيقة المنشئة للمنظمة. |
On peut du reste envisager qu'un État ou une organisation membre d'une organisation internationale formule une objection à l'encontre d'une réserve formulée par un autre État ou une autre organisation internationale à l'acte constitutif de l'organisation. | UN | 319 - ومن الممكن أيضا توخي أن تبدي دولة أو منظمة عضو في منظمة دولية اعتراضا على تحفظ أبدته دولة أو منظمة دولية أخرى على الوثيقة المنشئة للمنظمة. |
120. Les projets de directives 2.8.7 à 2.8.11 s'efforcent de résoudre les problèmes particuliers à l'acceptation des réserves à l'acte constitutif d'une organisation internationale. | UN | 120- وتتوخى مشاريع المبادئ التوجيهية 2-8-7 إلى 2-8-11 حل المشاكل المتصلة بصفة خاصة بمسألة قبول التحفظات على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية. |
Cette disposition, qui systématise une pratique rare, est cependant loin de résoudre tous les problèmes qui peuvent se présenter à cet égard, dont un des plus épineux concerne le cas de la formulation de réserves avant l'entrée en vigueur de l'acte constitutif et donc avant qu'il existe un organe compétent pour apprécier l'admissibilité de la réserve. | UN | فهذا الحكم، الذي ينظم ممارسة نادرة، لا يحل مع ذلك جميع المشاكل التي قد تُطرَح في هذا الصدد، وإحدى أشدها استعصاءً قضية تقديم التحفظات قبل دخول الوثيقة المنشئة حيز النفاذ، وبالتالي، قبل أن توجد هيئة مختصة للبت في مقبولية التحفظ. |
Généralement, et vu les circonstances dans lesquelles une réserve peut être formulée, on peut supposer que par < < organe compétent > > il faut entendre l'organe qui se prononce sur la demande d'admission de l'État réservataire ou, en l'absence de procédure formelle d'admission, l'organe compétent pour l'interprétation de l'acte constitutif de l'organisation. | UN | وعموما، اعتبارا للظروف التي يمكن أن يبدى فيها التحفظ، يفترض أن يكون المقصود بـ ' ' الجهاز المختص`` الجهاز الذي يبت في طلب انضمام الدولة المتحفظة أو، في غياب إجراءات شكلية للانضمام، الجهاز المختص بتفسير الوثيقة المنشئة للمنظمة. |
L'organe compétent pour accepter une réserve à l'acte constitutif d'une organisation internationale est celui qui a compétence pour se prononcer sur l'admission de l'auteur de la réserve au sein de l'organisation ou, à défaut, pour interpréter l'acte constitutif. | UN | إن الجهاز المختص بقبول تحفظ على الوثيقة المنشئة لمنظمة دولية هو الجهاز الذي يعود إليه اختصاص البت في قبول الجهة المبدية للتحفظ في المنظمة أو، إن لم يوجد، فهو الجهاز الذي يعود إليه اختصاص تفسير الوثيقة المنشئة. |
Dans les cas prévus à la directive 2.8.7 et lorsque l'acte constitutif n'est pas encore entré en vigueur, la réserve exige l'acceptation de l'ensemble des États et organisations internationales intéressés. | UN | في الحالة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 2-8-7 وعندما لا تكون الوثيقة المنشئة نافذة بعد، يستلزم التحفظ أن يقبل به مجموع الدول والمنظمات الدولية المعنية. |
La directive 2.8.7 n'exclut pas la faculté pour les États ou les organisations internationales membres d'une organisation internationale de prendre position sur la validité ou l'opportunité d'une réserve à l'acte constitutif de l'organisation. | UN | لا يستبعد المبدأ التوجيهي 2-8-7 حق الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية في اتخاذ موقف من صحة أو ملاءمة تحفظ على الوثيقة المنشئة للمنظمة. |