"الوثيقة معلومات عن" - Traduction Arabe en Français

    • document contient des renseignements sur
        
    • document fournit des informations sur
        
    • document donne des informations sur
        
    • document contient des informations sur
        
    • document fournit des renseignements sur
        
    • document décrit les
        
    • document renseigne sur
        
    • document rend compte de l'
        
    • document rend compte de la
        
    • document donne des renseignements sur
        
    • rapport contient des renseignements sur
        
    • des indications sur
        
    • document fait le point sur
        
    • document rend compte des travaux
        
    • le document des renseignements sur
        
    Le présent document contient des renseignements sur les activités financées au moyen du Fonds supplémentaire au cours de l'exercice biennal 20022003. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعَّمة في إطار الصندوق الاستئماني في فترة السـنتين 2002-2003.
    Ce document fournit des informations sur les Fonds d'affectation spéciale du PNUE et des contributions affectées. UN توفر هذه الوثيقة معلومات عن الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة والتبرعات المخصصة.
    Le présent document donne des informations sur les activités menées par l'ONUDI pour promouvoir l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN توفِّر هذه الوثيقة معلومات عن أنشطة اليونيدو بشأن دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    Le présent document contient des informations sur les experts soumises par les pays suivants: El Salvador, Guatemala, Mexique, Nicaragua, Panama et Paraguay. UN وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: السلفادور؛ وغواتيمالا؛ والمكسيك؛ ونيكاراغوا؛ وبنما؛ وباراغواي.
    Le présent document fournit des renseignements sur les nouvelles stratégies du Gouvernement du Danemark touchant notamment les peuples autochtones. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن الاستراتيجيات الجديدة للحكومة الدانمركية المتعلقة بحقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على الشعوب الأصلية.
    Le présent document décrit les progrès réalisés dans le domaine de l'énergie. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن التقدُّم المحرز في مجال الطاقة.
    L'annexe II du document renseigne sur l'état des rapports qui ont été reçus mais qui n'ont pas encore été examinés. UN 31 - ويعطي المرفق الثاني من الوثيقة معلومات عن مركز التقارير التي وردت ولم ينظر فيها بعد.
    Le présent document rend compte de l'application de la décision IDB.40/Dec.7 du Conseil du développement industriel et donne des informations sur les faits nouveaux. UN تُقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن تنفيذ مقرَّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-40/م-7، كما توفِّر معلومات عن آخر التطوّرات.
    3. Le présent document contient des renseignements sur les activités financées à l'aide du Fonds supplémentaire pendant l'exercice biennal 20022003. UN 3- تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعمة في إطار الصندوق التكميلي في الفترة 2002-2003.
    Ce document contient des renseignements sur le contexte général des activités de coopération technique de la CNUCED et sur l'évolution de ces activités en 2001. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن السياق العام الذي تندرج فيه أنشطة التعاون التقني للأونكتاد والتطورات الرئيسية التي حدثت في عام 2001.
    Le présent document contient des renseignements sur les rapports établis par le Corps commun d'inspection entre septembre 2004 et septembre 2005 qui présentent un intérêt particulier pour l'UNICEF et que le Conseil d'administration n'a pas encore examinés. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن التقارير ذات الصلة باليونيسيف التي أعدتها وحدة التفتيش المشتركة خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2004 إلـى أيلول/سبتمبر 2005، ولم ينظر فيها المجلس التنفيذي حتى الآن.
    Le présent document fournit des informations sur Global Alliance of SMEs (GASME), organisation non gouvernementale ayant demandé à bénéficier du statut consultatif auprès de l'ONUDI. UN تتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن التحالف العالمي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وهو منظمة غير حكومية تقدّمت بطلب للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو.
    Le présent document fournit des informations sur les rapports du CCI considérés comme intéressant l’ONUDI, avec les observations du Secrétariat à leur sujet. UN الوثيقة معلومات عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة ، التي تعتبر ذات صلة باليونيدو ، الى جانب تعليقات اﻷمانة عليها .
    1. Le présent document donne des informations sur l'état des réponses des États aux questionnaires du deuxième cycle de collecte d'informations sur l'application des instruments suivants: UN 1- تتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن وضعية ردود الدول على استبيانات دورة الإبلاغ الثانية بشأن تنفيذ ما يلي:
    Le présent document donne des informations sur la nouvelle structure du secrétariat; pour chacun des effets escomptés, le programme de travail indique le groupe responsable. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الهيكل التنظيمي الجديد للأمانة، وتجري الإشارة في برنامج العمل إلى الوحدة المكلفة بكل إنجاز متوقع على حدة.
    Le présent document contient des informations sur les experts soumises par les pays suivants: Canada, Chine, Fédération de Russie, Mongolie, Portugal et Viet Nam. UN وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدّمتها كل من: كندا؛ والصين؛ ومنغوليا؛ والبرتغال؛ والاتحاد الروسي؛ وفييت نام.
    Le présent document contient des informations sur les experts soumises par les pays suivants: Palaos, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, République-Unie de Tanzanie, États-Unis d'Amérique, Yémen et Zimbabwe. UN وتتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن الخبراء قدمتها كل من: بالاو؛ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية؛ وجمهورية تنـزانيا المتحدة؛ والولايات المتحدة الأمريكية؛ واليمن؛ وزمبابوي.
    Le présent document fournit des renseignements sur les activités financées par le Fonds supplémentaire pendant l'exercice biennal 20042005. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعومة في إطار الصندوق التكميلي في فترة السنتين 2004-2005.
    Conformément à la résolution GC.13/Res.8, le présent document décrit les progrès réalisés dans l'application de la résolution, rendant compte des activités menées par l'ONUDI dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. UN امتثالا للقرار م ع-13/ق-8، تُقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار، يُبلَّغ من خلالها عن أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    Ce document renseigne sur l'état actuel des ratifications du Protocole et formule des recommandations à l'intention de la Conférence sur les mesures que le Secrétariat et les États pourraient prendre pour mieux faire connaître le Protocole et en promouvoir la ratification. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الحالة الراهنة للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتوصيات مقدمة إلى المؤتمر بشأن الإجراءات التي يمكن للأمانة والدول أن تتخذها من أجل زيادة الوعي والمعرفة بالبروتوكول وترويج التصديق عليه.
    Le présent document rend compte de l'application de la décision IDB.40/ Dec.7 du Conseil et donne des informations sur les faits nouveaux. UN تُقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن تنفيذ مقرَّر المجلس م ت ص-40/م-7، كما توفِّر معلومات عن آخر التطوّرات.
    Le présent document rend compte de la situation financière de l'ONUDI au 30 septembre 2013. UN تُقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن وضع المنظمة المالي في 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le présent document donne des renseignements sur les sources de financement des projets approuvés. UN وبناء على هذا الطلب، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن مصادر تمويل المشاريع التي أقرت.
    Le présent rapport contient des renseignements sur les rapports établis par le CCI au cours de l'année écoulée qui sont jugés pertinents pour l'administration et la gestion de l'UNICEF, ainsi que des observations sur les conclusions et recommandations qu'ils contiennent, et récapitule les mesures prises. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي صدرت في السنة الماضية وتعتبر ذات صلة بإدارة وتنظيم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، إلى جانب تعليقات تتصل بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تلك التقارير، وموجز عن الإجراءات المتخذة إزاءها.
    Fournit des indications sur la manière de conduire une EPS de niveau 1 dans une centrale nucléaire. UN تقدم الوثيقة معلومات عن كيفية اجراء تقدير احتمالي للأمان من المستوى 1 في محطة قدرة نووية.
    Le présent document fait le point sur les activités dans lesquelles le secrétariat a eu un rôle actif et sur celles auxquelles il a participé. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة التي أدت فيها الأمانة دوراً فعالاً وتلك التي شاركت فيها.
    Ce document rend compte des travaux du Groupe international d'experts pour la gestion durable des ressources. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن عمل الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    A ce propos, le Comité estime qu'il aurait été utile d'inclure dans le document des renseignements sur la diversité des conditions dans la zone de la Mission, notamment en ce qui concerne l'infrastructure, les communications et le logement. UN ومن رأي اللجنة، في هذا الصدد، أنه كان من اﻷجدى أن تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن اﻷحوال المتباينة في منطقة البعثة، وخاصة فيما يتصل بالهياكل اﻷساسية والاتصالات واﻹقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus