"الوثيق مع برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • étroite collaboration avec le
        
    • étroite avec le Programme
        
    • étroitement avec le Programme
        
    • étroite coopération avec le
        
    Ces travaux ont été menés en étroite collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ونفذ هذا العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il poursuivra aussi son étroite collaboration avec le PAM selon l'accord-cadre de coopération. UN وستواصل الإدارة التعاون الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي بموجب أحكام الاتفاق الإطاري للتعاون.
    Le projet est exécuté en collaboration étroite avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Détecte, en collaboration étroite avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'autres organismes des Nations Unies, les problèmes écologiques qui se posent en Afrique à court, moyen et long terme; UN تحديد المشاكل البيئية قصيرة ومتوسطة وطويلة اﻷجل في أفريقيا، وذلك، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Elle a encouragé l'UNICEF à coopérer étroitement avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues dans la région de Putumayo. UN وحث اليونيسيف على العمل الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة بوتومايو.
    Le secrétariat de l'Association devrait mettre efficacement en oeuvre les programmes proposés pour la célébration de l'Année de sensibilisation de l'ASACR et élaborer une stratégie régionale dans le cadre d'un processus consultatif et collaborer étroitement avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et d'autres organisations internationales ainsi que la société civile. UN وينبغي أن تنفذ الأمانة العامة للرابطة بصورة فعالة البرامج المقترحة بشأن الاحتفال بعام التوعية للرابطة وأن تضع استراتيجية إقليمية من خلال التشاور والتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من المنظمات الدولية ومع المجتمع المدني.
    L'évaluation susmentionnée a été réalisée en étroite coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, comme demandé dans la résolution. UN وقد أُجري تقييم نظم العبور، المذكور أعلاه، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما دعا القرار الى ذلك.
    À ce propos, le Groupe consultatif d'experts a insisté sur la nécessité de travailler en étroite collaboration avec le Programme d'aide à l'établissement des communications nationales à l'avenir. UN وفي هذا الصدد، شدد فريق الخبراء الاستشاري على الحاجة إلى العمل الوثيق مع برنامج دعم البلاغات الوطنية في المستقبل.
    Il a déclaré que son gouvernement veillerait à utiliser les ressources du CIP de manière optimale en étroite collaboration avec le PNUD. UN وقال إن حكومته ستكفل استخدام موارد أرقام التخطيط الارشادية بأقصى قدر من الفعالية بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Ces travaux seront menés en étroite collaboration avec le PNUE, l'OMS, le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et d'autres organismes concernés du système. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷعمال بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، والمؤسسات المعنية اﻷخرى بالمنظومة.
    A la demande du Gouvernement bolivien, un plan national de réduction de la demande a été élaboré en étroite collaboration avec le PNUCID et l'UNESCO. UN وبناء على طلب من حكومة بوليفيا، أعدت المنظمة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واليونسكو خطة وطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    Agissant en étroite collaboration avec le PNUD, le Programme alimentaire mondial (PAM) a lancé un projet d'un montant de 3,4 millions de dollars au titre de l'aide alimentaire d'urgence aux habitants de la bande de Gaza qui ne sont pas des réfugiés. UN وشرع برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مشروع تبلغ تكلفته ٣,٤ مليون دولار لتقديم المساعدة الغذائية الطارئة إلى سكان قطاع غزة غير اللاجئين.
    Dans cette éventualité, le PNUD continuera d'oeuvrer en étroite collaboration avec le PNUE, ainsi qu'avec les autres organisations intéressées, notamment celles du système des Nations Unies. UN وفي هذه الحال، سيواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فضلا عن منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    Les autres seraient mis en place progressivement durant la période de transition, en coordination étroite avec le Programme de rapatriement du HCR. UN وسيجري توفير العدد الباقي من الضباط تدريجيا خلال المرحلة الانتقالية، بالتنسيق الوثيق مع برنامج اﻹعادة للوطن الذي تتولاه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Département travaillera en collaboration étroite avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes qui s'occupent de questions de développement, conformément à la résolution 47/120 B de l'Assemblée générale. UN وستعمل اﻹدارة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الكيانات اﻹنمائية تماشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء.
    En ce qui concerne le secrétariat de l'OMD, une coopération étroite avec le Programme SYDONIA contribuera à la mise en service de la version 3.0 du Modèle de données de l'OMD, qui est en cours d'achèvement. UN وفيما يتعلق بالمصلحة المحددة لأمانة المنظمة العالمية للجمارك، سيساهم التعاون الوثيق مع برنامج أسيكودا في تنفيذ الإصدار 3.0 من نموذج بيانات المنظمة العالمية للجمارك الذي يجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة عليه.
    En collaboration étroite avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement et les organismes qui lui sont affiliés, le FNUAP a fourni des éléments à l'élaboration du projet de cadre pour l'examen et l'évaluation du Plan international d'action de Madrid sur le vieillissement, et a entrepris des consultations sur la manière d'aider les gouvernements dans leurs tâches de suivi et d'évaluation. UN وقدم الصندوق، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة والوكالات الشقيقة، إسهامات من أجل صياغة مشروع إطار عمل لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، وشارك في مشاورات مشتركة بين الوكالات تركز على سبل مساعدة الحكومات في إجراء الاستعراض والتقييم.
    37. L'Administrateur a noté que le PNUD avait continué de collaborer étroitement avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida, et que, au niveau national, la capacité du réseau de coordonnateurs résidents avait été renforcée afin d'élargir l'intervention des Nations Unies face à l'épidémie. UN ٧٣ - وأشار مدير البرنامج إلى أن البرنامج اﻹنمائي واصل تعاونه الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وتم على الصعيد القطري تعزيز قدرة نظام المنسق المقيم للعمل على دعم تحقيق استجابة موسعة للوباء.
    37. L'Administrateur a noté que le PNUD avait continué de collaborer étroitement avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida, et que, au niveau national, la capacité du réseau de coordonnateurs résidents avait été renforcée afin d'élargir l'intervention des Nations Unies face à l'épidémie. UN ٧٣ - وأشار مدير البرنامج إلى أن البرنامج اﻹنمائي واصل تعاونه الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وتم على الصعيد القطري تعزيز قدرة نظام المنسق المقيم للعمل على دعم تحقيق استجابة موسعة للوباء.
    8. L'Administrateur a noté que le PNUD avait continué de collaborer étroitement avec le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida, et que, au niveau national, la capacité du réseau de coordonnateurs résidents avait été renforcée afin d'élargir l'intervention des Nations Unies face à l'épidémie. UN ٨ - وأشار مدير البرنامج إلى أن البرنامج اﻹنمائي واصل تعاونه الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وتم على الصعيد القطري تعزيز قدرة نظام المنسق المقيم للعمل على دعم تحقيق استجابة موسعة للوباء.
    Le plan a été établi à partir d'une évaluation détaillée faite par la MINURCA, travaillant en étroite coopération avec le PNUD et les principaux pays donateurs. UN وتستند الخطة إلى تقييم تفصيلي قامت به البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة الرئيسية.
    L'OIT travaillera en étroite coopération avec le programme du PNUD pour les peuples des hauts plateaux. UN وستعمل المنظمة بالتعاون الوثيق مع برنامج شعوب الهضاب التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus