"الوثيق مع فريق" - Traduction Arabe en Français

    • étroite avec l'équipe
        
    • étroite avec le Groupe
        
    • étroitement avec l'équipe
        
    • étroitement avec le Groupe
        
    • étroite collaboration avec un groupe
        
    • étroite coordination avec l'équipe
        
    • étroite collaboration avec le Groupe
        
    • étroite collaboration avec une équipe
        
    • étroite collaboration avec l'Équipe
        
    Ces initiatives seront menées en collaboration étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies et les institutions nationales compétentes. UN وسوف تنفذ تلك المبادرات بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمؤسسات الوطنية ذات الصلة.
    Les activités y relatives se poursuivront en 2014 et en 2015, en consultation étroite avec l'équipe de liaison Département des affaires politiques-SADC. UN وستستمر الجهود في هذا الصدد خلال عامي 2014 و 2015 بالتشاور الوثيق مع فريق الاتصال المشترك بين الإدارة والجماعة الإنمائية.
    Chaque équipe du Groupe de travail mondial devra établir son propre programme de travail, se fixer des délais et définir des résultats à atteindre, en concertation étroite avec l'équipe de coordination. UN وسيتعين على كل فريق من أفرقة العمل التابعة للفريق العامل العالمي إعداد برنامج عمله وجدوله الزمني ونواتجه بالتشاور الوثيق مع فريق التنسيق.
    À cet égard, il importe de développer une collaboration étroite avec le Groupe de contrôle de l'ONU, afin que les sanctions soient mises en œuvre de manière effective; UN وفي هذا الصدد، التعاون الوثيق مع فريق الرصد التابع للأمم المتحدة لضمان التنفيذ الفعال للعقوبات؛
    Le BSCI a collaboré étroitement avec l’équipe de la Division de la police chargée de l’enquête, à qui il a apporté un appui continu. UN وقد قام المكتب بالتنسيق الوثيق مع فريق التحقيقات التابع لشعبة الشرطة وتوفير الدعم المستمر له في جميع مراحل العملية.
    6. Invite chacune des organisations et initiatives internationales compétentes visées au paragraphe 5 cidessus à se concerter étroitement avec le Groupe d'experts du transfert de technologie sur les activités pertinentes inscrites à son programme de travail; UN 6- يدعو كلاً من المنظمات الدولية المعنية والمبادرات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه إلى التنسيق الوثيق مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن الأنشطة ذات الصلة المحددة في برنامج عمله؛
    206. Les réponses de chaque État partie devraient faire l'objet d'un rapport d'évaluation élaboré par le Secrétariat, en étroite collaboration avec un groupe spécial d'experts (Suisse). UN 206- ينبغي أن تكون الردود التي تُقدّمها كل دولة طرف موضوع تقرير استعراضي تصوغه الأمانة بالتعاون الوثيق مع فريق خبراء مخصص لهذا الغرض (سويسرا).
    Le Comité souligne l'importance des activités de planification commune et d'une coordination étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies pendant la transition de la Mission. UN وتشدد اللجنة على أهمية الجهود المشتركة للتخطيط والتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القُطري خلال المرحلة الانتقالية للبعثة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines, en coopération étroite avec l’équipe du SIG, a inscrit les opérations du SIG et les procédures s’y rapportant dans sa récente série de programmes de perfectionnement du personnel dans le domaine de la gestion des ressources humaines et financières. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدرج مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون الوثيق مع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، عمليات النظام وإجراءاته ضمن سلسلة البرامج التي أنشئت حديثا للتطوير المهني للموظفين في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية.
    À cet égard, il encourage les organismes des Nations Unies à poursuivre les efforts qu'ils déploient sur le plan national, dans le respect de leurs mandats et en coopération étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies, pour contribuer à la prévention des conflits en Afrique. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس الجهود المتواصلة التي تبذلها المنظمات التابعة للأمم المتحدة في السياقات القطرية ذات الصلة بالموضوع، ووفقا لولاية كل منها، وبالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، كوسيلة للإسهام في منع نشوب النـزاعات في أفريقيا.
    :: Amélioration de la cohérence des activités liées au retour des populations, en consultation étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies, afin d'appuyer l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, en participant à des réunions de coordination hebdomadaires sur les déplacés avec le Gouvernement soudanais à Khartoum UN :: تيسير الاتساق في أنشطة العودة، بالتشاور الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، دعما لتنفيذ اتفاق سلام دارفور عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية للتواصل والتنسيق مع حكومة السودان في الخرطوم بشأن المشردين داخليا
    43. En Serbie, un travail conjoint important a été entrepris par le Conseiller principal pour les questions relatives aux droits de l'homme, en collaboration étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies et d'autres partenaires-clés, sur l'expulsion de Roms habitant dans des camps informels à Belgrade et le déplacement desdits camps. UN 43- وفي صربيا، اضطلع مستشار حقوق الإنسان بعمل مشترك، بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الرئيسيين الآخرين، بشأن حالات الإخلاء ونقل مستوطنات الروما غير الرسمية في بلغراد.
    En consultation étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies, les États Membres et le Gouvernement libérien, la MINUL devrait envisager d'élaborer, pour la réforme du secteur de la sécurité, une stratégie globale établissant les liens voulus entre les secteurs concernés, en particulier la défense, la Police nationale et les administrations judiciaire et pénitentiaire. UN ينبغي أن تقوم البعثة، في ظل التشاور الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والدول الأعضاء وحكومة ليبريا، بالنظر في وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن تربط على وجه الخصوص بين إصلاح قطاع الدفاع وإصلاح كل من قطاع الشرطة الوطنية والجهاز القضائي ونظام السجون.
    Le BSCI a recommandé à la MINUL, agissant en consultation étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies, les États Membres et le Gouvernement libérien, d'envisager d'élaborer une stratégie globale pour la réforme du secteur de la sécurité qui établirait les liens voulus entre le secteur de la défense, la police nationale et les administrations judiciaire et pénitentiaire. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم البعثة، بالتشاور الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والدول الأعضاء وحكومة ليبريا، بوضع استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني تربط بين إصلاح قطاع الدفاع والشرطة الوطنية ونظامي القضاء والإصلاحيات.
    Ces activités seront menées en collaboration étroite avec le Groupe d'experts des statistiques de l'environnement. UN وستنفذ هذه النشاطات بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء المعني بإحصاءات البيئة.
    On a signalé l'intérêt que présenterait la création d'un organisme de coordination qui assurerait l'harmonisation de ces questions en liaison étroite avec le Groupe des Sept et avec la participation de certains pays aux économies en gestation, ainsi que du secteur privé. UN وقد أشير إلى حسن توقيت إنشاء هيئة مسؤولة عن تنسيق هذه السياسات، بالتعاون الوثيق مع فريق البلدان السبعة وبمشاركة بعض البلدان ذات الاقتصادات النامية وبمشاركة القطاع الخاص.
    Au cours de l'année écoulée, le Processus de Kimberley a suivi la situation, en coopération étroite avec le Groupe d'experts des Nations Unies sur la Côte d'Ivoire qui vient de publier ses résultats. UN وخلال العام الماضي، دأبت عملية كيمبرلي على مراقبة الحالة، بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار التابع للأمم المتحدة، الذي أعلن مؤخرا استنتاجاته.
    Pendant toute la durée du mandat de la MINUNEP, il est prévu de continuer à coopérer étroitement avec l'équipe de pays des Nations Unies sur la base du plan des priorités de consolidation de la paix et du cadre pour la paix et le développement. UN ويُتوخى، طوال فترة وجود البعثة، مواصلة التعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في إطار خطة أولويات صندوق بناء السلام، وإطار السلام والتنمية.
    a) De coopérer étroitement avec le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques; UN (أ) التعاون الوثيق مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له؛
    304. Les réponses de chaque État partie devraient faire l'objet d'un rapport d'évaluation élaboré par le Secrétariat, en étroite collaboration avec un groupe spécial d'experts composé de deux membres (représentants de l'État partie désigné par le Secrétariat selon le principe de la répartition géographique équitable). UN 304- وينبغي أن تكون الردود التي تُقدّمها كل دولة طرف موضوع تقرير استعراضي تصوغه الأمانة بالتعاون الوثيق مع فريق خبراء مخصص لهذا الغرض يتألف من عضوين (يمثّلان الدولة الطرف التي تعيّنها الأمانة وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل).
    Le Directeur de la Division de la stratégie de protection et de la coordination continuera d'appliquer la stratégie globale de protection de la population civile en étroite coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Ces activités seront menées en étroite collaboration avec le Groupe d'experts des statistiques de l'environnement. UN وستنفذ هذه النشاطات بالتعاون الوثيق مع فريق الخبراء المعني بإحصاءات البيئة.
    Ils ont commencé leur mission en novembre 1992 et travaillé en étroite collaboration avec une équipe d'experts du centre de planification et de recherches à Jérusalem. UN وقد بدأت البعثة عملها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بالتعاون الوثيق مع فريق من الخبراء من مركز التخطيط والبحوث في القدس.
    Travaillant en étroite collaboration avec l'Équipe Umoja, le Département de l'appui aux missions a mis au point les interfaces nécessaires, dont Galileo, qui aide le Département à remédier à des problèmes liés à la gestion des stocks. UN وبالتعاون الوثيق مع فريق نظام أوموجا، قامت إدارة الدعم الميداني بتطوير الواجهات البينية المطلوبة. وأحد هذه الواجهات البينية هو نظام غاليليو الذي يساعد الإدارة في معالجة مسائل تتعلق بإدارة المخزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus