Le réseau des Nations Unies couvre actuellement 18 destinations. Des destinations supplémentaires seraient progressivement introduites dans le cadre du réseau à satellites. | UN | وسوف يتم تدريجيا إضافة المزيد من تلك الوجهات في إطار الشبكة الساتلية. |
Comme indiqué dans cette annexe, les appels entrant vers New York et d'autres destinations via les services nationaux des postes et télécommunications sont beaucoup plus onéreux. | UN | وكما هو موضح في ذلك المرفق، فإن المكالمات الواردة إلى نيويورك وغيرها من الوجهات عبر الهيئات الوطنية للبريد والبرق والهاتف أعلى بكثير. |
Ce programme vise en outre à créer un environnement protecteur pour les enfants dans les destinations touristiques afin de concourir à la prévention du tourisme sexuel impliquant des enfants. | UN | ويهدف المشروع أيضاً إلى ضمان تهيئة بيئة تحمي الأطفال في الوجهات السياحية، مما يساعد على مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال. |
La diversification consistait aussi à s'intéresser à des pays plus proches que les pays de destination traditionnels. | UN | كما يتعلق التنوع السياحي بتحويل التركيز من الوجهات الأصلية التقليدية إلى التركيز على البلدان الأقرب. |
Pour la plupart des voyages en mission, les itinéraires comportent plusieurs vols successifs à destination de lieux très divers. | UN | فمعظم اﻷسفار الرسمية تتكون من مسارات متعددة المراحل لها مجموعة متنوعة من الوجهات. |
Les pays les moins avancés doivent donc veiller à ce que le prix et la qualité des produits touristiques soient adaptés et se différencient des produits proposés dans les destinations concurrentes. | UN | وعليه، يجب أن تكفل قطاعات السياحة في أقل البلدان نمواً كون أسعار منتجاتها السياحية وجودتها مناسبة وتمييزها عن المنتجات السياحية في الوجهات المنافسة لتلك البلدان. |
À l'initiative de l'ONUG, les organismes ayant leur siège à Genève ont conégocié auprès des principaux transporteurs aériens des billets ouverts à prix réduits pour les destinations les plus courantes. | UN | وبمبادرة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف، قامت الوكالات التي يوجد مقرها بجنيف بالتفاوض سويا مع خطوط الطيران الرئيسية حول تذاكر مخفضة مرنة بالنسبة لمعظم الوجهات المشتركة. |
La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. | UN | وتصل رحلات شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، إلى تونغا وغيرها من الوجهات وهي متاحة للاستئجار. |
Les destinations contestables sur le plan écologique doivent être interdites. | UN | يجب حظر جميع الوجهات غير السليمة بيئياً. |
Apparemment, le site de Karbala était l'une de ces destinations. | UN | ويبدو أن الموقع قرب كربلاء كان واحدا من تلك الوجهات. |
Fonctions et services assurés par les systèmes de gestion des destinations 10 | UN | وظائف وخدمات أنظمة إدارة الوجهات السياحية 12 |
Fonctions et services assurés par les systèmes de gestion des destinations | UN | وظائف وخدمات أنظمة إدارة الوجهات السياحية |
La gestion et la promotion des destinations en ligne | UN | إدارة الوجهات السياحية والترويج لها عن طريق الإنترنت |
En particulier, les destinations sont incitées à s'interroger sur le bienfondé d'une commercialisation intégrée au niveau régional. | UN | وتُشجَّع الوجهات السياحية بشكل خاص على مراجعة جدوى اعتماد نهج تسويقي متكامل إقليمياً. |
La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. | UN | وتصل رحلات شركة الطيران الوطنية، شركة طيران ساموا، إلى تونغا وغيرها من الوجهات وهي متاحة للاستئجار. |
Les principales destinations sont restées l'Amérique du Nord et l'Europe occidentale et centrale, même si une petite quantité de cocaïne a été saisie en Afrique. | UN | ولا تزال أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى هي الوجهات الرئيسية، ولكن ضُبطت كميات ضئيلة من الكوكايين في أفريقيا. |
Des activités de formation en matière de promotion et de mise au point de produits dans les destinations touristiques sont menées afin de renforcer le secteur des entreprises travaillant dans ce domaine. | UN | وتنظم أنشطة تدريبية في مجال الترويج وتطوير المنتجات في الوجهات السياحية بقصد تعزيز قطاع المشاريع السياحية. |
Le Ministère du tourisme recommande des destinations comme Cancún, Puerto Vallarta et la ville de México; | UN | وتسلط وزارة السياحة الضوء على الوجهات التي يقصدها السواح مثل كانكون، وبويرتو فايارتا، ومدينة المكسيك؛ |
Classe affaires pour tous les vols, sauf ceux à destination de New York | UN | درجة رجال اﻷعمال الى جميع الوجهات باستثناء الرحلات الجوية الى نيويورك |
Il en résultait que les recettes touristiques n'étaient pas nécessairement entièrement comptabilisées sur le marché de destination. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجه كل إيرادات السياحة بالضرورة إلى سوق الوجهات السياحية. |
destination géographique des investissements directs à l'étranger | UN | الوجهات الجغرافية للاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج |