"الوجود المدني الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la présence internationale civile
        
    • la présence civile internationale
        
    • cette présence civile internationale
        
    • présence internationale civile au
        
    la présence internationale civile est habilitée à exercer les fonctions d'administration civile de base, rien de plus. UN وتقتصر مهام الوجود المدني الدولي على أداء مهام الإدارة المدنية الأساسية.
    Conformément à cette résolution, la présence internationale civile devait avant tout permettre, notamment, de faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo. UN ووفقا للقرار، تمثلت إحدى المسؤوليات الرئيسية لهذا الوجود المدني الدولي في تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    À la suite de ces entretiens, j'estime que Pristina comme Belgrade reconnaissent la nécessité de trouver une solution permettant de poursuivre la présence internationale civile au Kosovo. UN وفي تقديري بعد إجراء هذه المناقشات أن كلا من بريشتينا وبلغراد تسلّم بضرورة إيجاد حل يسمح باستمرار الوجود المدني الدولي في كوسوفو.
    61. Durant la première phase, la KFOR sera chargée d'assurer la sécurité et l'ordre publics jusqu'à ce que la présence civile internationale puisse assumer cette tâche. UN 61 - في المرحلة الأولى، ستتولى قوة كوسوفو مسؤولية ضمان السلامة والنظام العامين إلى أن يصبح بمقدور الوجود المدني الدولي الاضطلاع بالمسؤولية في هذا المجال.
    La MINUK est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui veille à ce que la présence civile internationale suive une approche coordonnée. UN 5 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، الذي يكفل عمل الوجود المدني الدولي وفقا لنهج منسَّق.
    XI. Réorganisation de la présence civile internationale en Bosnie-Herzégovine UN حادي عشر - ترشيد الوجود المدني الدولي في البوسنة والهرسك
    L'une des principales responsabilités de cette présence civile internationale aux termes de cette résolution était de faciliter un processus politique de détermination du statut futur du Kosovo. UN ووفقا للقرار، يمثل تيسير العملية السياسية الرامية إلى تحديد مركز كوسوفو في المستقبل أحد المسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها الوجود المدني الدولي.
    C'est pour ces raisons que j'ai l'intention, en attendant des directives du Conseil de sécurité, de reconfigurer la présence internationale civile au Kosovo. UN 19 - ولهذه الأسباب، وريثما يصدر توجيه من مجلس الأمن، أعتزم إعادة تشكيل الوجود المدني الدولي في كوسوفو.
    Une fois que des institutions provisoires auront été mises en place pour une auto-administration démocratique et autonome, la présence internationale civile transférera ses responsabilités administratives tout en supervisant et en facilitant le renforcement des institutions locales provisoires du Kosovo, de même que les autres activités de consolidation de la paix. UN وبمجرد إنشاء المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الديمقراطي المستقل ذاتيا، سينقل إليها الوجود المدني الدولي مسؤولياته الإدارية، مع قيامه في الوقت ذاته بمراقبة ودعم عملية توطيد أركان المؤسسات المؤقتة المحلية في كوسوفو وغير ذلك من أنشطة بناء السلام.
    d) Assurer le maintien de l'ordre et la sécurité publics jusqu'à ce que la présence internationale civile puisse s'en charger; UN )د( كفالة السلامة والنظام العامين ريثما يتمكن الوجود المدني الدولي من تولي مسؤولية هذه المهمة؛
    f) Appuyer le travail de la présence internationale civile selon qu'il conviendra et assurer une coordination étroite avec ce travail; UN )و( تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، والتنسيق مع أعمال الوجود المدني الدولي تنسيقا محكما؛
    Il est précisé aux alinéas b) et d) du paragraphe 11 de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité que les principales responsabilités de la présence internationale civile sont les suivantes : UN 68 - تقرر الفقرتان 11 (ب) و 11 (د) من قرار مجلس الأمن 1244 (1999) أن تشمل مسؤوليات الوجود المدني الدولي ما يلي:
    d) Assurer le maintien de l'ordre et la sécurité publics jusqu'à ce que la présence internationale civile puisse s'en charger; UN )د( كفالة السلامة والنظام العامين ريثما يتمكن الوجود المدني الدولي من تولي مسؤولية هذه المهمة؛
    f) Appuyer le travail de la présence internationale civile selon qu'il conviendra et assurer une coordination étroite avec ce travail; UN )و( تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، والتنسيق مع أعمال الوجود المدني الدولي تنسيقا محكما؛
    f) Appuyer le travail de la présence internationale civile selon qu’il conviendra et assurer une coordination étroite avec ce travail; UN )و( تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، والتنسيق مع أعمال الوجود المدني الدولي تنسيقا محكما؛
    Nous travaillons avec les États Membres et le Secrétariat pour veiller à parvenir à un consensus, dans un avenir proche, s'agissant de la présence civile internationale dans notre province méridionale. UN وسنعمل مع الدول الأعضاء والأمانة العامة لضمان تحقيقنا لتوافق الآراء في المستقبل القريب بشأن الوجود المدني الدولي في مقاطعتنا الجنوبية.
    La MINUK est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui veille à ce que la présence civile internationale suive une approche coordonnée. UN 5 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، الذي يكفل عمل الوجود المدني الدولي وفقا لنهج منسَّق.
    Dans ses rapports des 12 juin et 24 novembre 2008 (S/2008/354 et S/2008/692, respectivement), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité qu'il fallait réorganiser la présence civile internationale au Kosovo. UN وقد أحيط مجلس الأمن علما في تقريري الأمين العام المؤرخين 12 حزيران/يونيه و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/354 و S/2008/692 على التوالي) بضرورة إعادة هيكلة الوجود المدني الدولي في كوسوفو.
    a) Pour la première phase, la KFOR était chargée d'assurer la sécurité et l'ordre publics jusqu'à ce que la présence civile internationale soit en mesure d'assumer cette tâche. UN (أ) في المرحلة الأولى، اضطلعت قوة الأمن الدولية " كفور " بمسؤولية ضمان السلامة العامة والنظام العام إلى أن يتمكن الوجود المدني الدولي من تولي مسؤولية هذه المهمة.
    Je tiens à préciser la position de la République de Serbie sur la reconfiguration de la présence civile internationale dans notre province de Kosovo-Metohija après la publication de votre dernier rapport sur le Kosovo au Conseil de sécurité (S/2008/692), que le Conseil a accueilli avec satisfaction dans une déclaration de son président. UN أود أن أوضح موقف جمهورية صربيا بشأن إعادة تشكيل الوجود المدني الدولي في إقليم كوسوفو وميتوهيا التابع لنا، عقب تقديم آخر تقاريركم عن كوسوفو إلى مجلس الأمن (S/2008/692)، الذي رُحب به في بيان رئاسي.
    Le Secrétaire général a également indiqué au Conseil de sécurité qu'il avait donné pour instructions à son Représentant spécial de procéder à la réorganisation de la présence civile internationale au Kosovo, eu égard aux dispositions de la résolution 1244 (1999). UN كذلك أبلغ مجلس الأمن بأن الممثل الخاص تلقى تعليمات من الأمين العام بالمضي في عملية إعادة تشكيل الوجود المدني الدولي في كوسوفو في إطار القرار 1244 (1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus