"الوجود اﻷمني الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la présence internationale de sécurité
        
    • présences internationales de sécurité
        
    • la présence de sécurité internationale
        
    • Force internationale de sécurité
        
    • la KFOR
        
    • cette présence internationale
        
    À cette fin, des dispositions efficaces seront prises pour que le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant de la présence internationale de sécurité puissent se consulter régulièrement. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستحدد ترتيبات فعالة ﻹجراء مشاورات منتظمة بين الممثل الخاص وقائد الوجود اﻷمني الدولي.
    Page 14. Exige que tous les intéressés, y compris la présence internationale de sécurité, apportent leur entière coopération au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie; UN ١٤ - يطالب بأن تتعاون جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها الوجود اﻷمني الدولي تعاونا تاما، مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l’annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s’acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; UN ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛
    La position que la KFOR a prise sur ces questions est inacceptable, car la présence internationale de sécurité est tenue de créer un climat sûr et de fournir des garanties de sécurité à toute la population du Kosovo-Metohija, y compris aux responsables des douanes et autres fonctionnaires. UN إن الموقف الذي اتخذته قوة كوسوفو حيال هذه القضايا موقف غير مقبول باعتبار أن الوجود اﻷمني الدولي مُلزم بتهيئة مناخ أمني وبتوفير ضمانات أمنية للجميع في كوسوفو وميتوهيا، بمن فيهم موظفو الجمارك وغيرهم.
    f) Préparant, donnant l'ordre de commettre, finançant ou commettant des attaques contre les missions de l'ONU ou les présences internationales de sécurité, notamment le BINUCA, la MISCA, l'opération de l'Union européenne et les autres forces qui les soutiennent; UN (و) ضالعة في التخطيط لهجمات أو في توجيهها أو رعاية تنفيذها أو تنفيذها فعلا ضد بعثات الأمم المتحدة أو الوجود الأمني الدولي بمختلف أشكاله، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعملية الاتحاد الأوروبي، والقوات الأخرى التي تقدم لهما الدعم؛
    Page 14. Exige que tous les intéressés, y compris la présence internationale de sécurité, apportent leur entière coopération au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie; UN ١٤ - يطالب بأن تتعاون جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها الوجود اﻷمني الدولي تعاونا تاما، مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l'annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s'acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; UN ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛
    7. Autorise les États Membres et les organisations internationales compétentes à établir la présence internationale de sécurité au Kosovo conformément au point 4 de l'annexe 2, en la dotant de tous les moyens nécessaires pour s'acquitter des responsabilités que lui confère le paragraphe 9; UN ٧ - يأذن للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية ذات الصلة بإقامة الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو على النحو المبين في البند ٤ من المرفق ٢ بحيث يُزود بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء مسؤولياته بموجب الفقرة ٩ أدناه؛
    14. Exige que tous les intéressés, y compris la présence internationale de sécurité, apportent leur entière coopération au Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie; UN ١٤ - يطالب بأن تتعاون جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها الوجود اﻷمني الدولي تعاونا تاما، مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo durant la période allant du 27 septembre au 26 octobre 1999 (voir annexe). UN عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق عن الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو، الذي يغطي الفترة من ٢٧ أيلول/سبتمبر إلى ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    4. la présence internationale de sécurité, avec une participation substantielle de l'OTAN, doit être déployée sous commandement et contrôle unifiés et autorisée à assurer la sécurité de l'ensemble de la population du Kosovo et à faciliter le retour en toute sécurité dans leurs foyers de la totalité des personnes déplacées et des réfugiés. UN ٤ - لا بد من نشر الوجود اﻷمني الدولي الذي ستشارك فيه منظمة حلف شمال اﻷطلسي مشاركة ضخمة تحت قيادة وتوجيه موحدين وتخويله تهيئة بيئة آمنة لجميع اﻷهالي في كوسوفو وتيسير العودة اﻵمنة لجميع المشردين واللاجئين إلى ديارهم.
    Comme suite à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo portant sur la période du 17 au 30 juin 1999. UN عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، يشرفني أن أنقل إليكم التقرير المرفق عن الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو الذي يشمل الفترة من ١٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    En application de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur la présence internationale de sécurité au Kosovo pour la période allant du 1er au 29 août 1999 (voir annexe). UN عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، يشرفني أن أحيل اليكم التقرير المرفق عن الوجود اﻷمني الدولي في كوسوفو، والذي يغطي الفترة من ١ إلى ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    6. Prie le Secrétaire général de nommer, en consultation avec le Conseil de sécurité, un représentant spécial chargé de diriger la mise en place de la présence internationale civile et le prie en outre de donner pour instructions à son représentant spécial d'agir en étroite coordination avec la présence internationale de sécurité pour assurer que les deux présences poursuivent les mêmes buts et s'apportent un soutien mutuel; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعين، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، ممثلا خاصا لمراقبة تحقيق الوجود المدني الدولي، ويطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يوعز إلى ممثله الخاص بأن ينسق مع الوجود اﻷمني الدولي تنسيقا محكما لضمان عمل الوجودين كلاهما على تحقيق نفس اﻷهداف وبحيث يدعم كل منهما اﻵخر؛
    15. Exige que l'ALK et les autres groupes armés d'Albanais du Kosovo mettent immédiatement fin à toutes opérations offensives et satisfassent aux exigences en matière de démilitarisation que le responsable de la présence internationale de sécurité aura définies en consultation avec le Représentant spécial du Secrétaire général; UN ١٥ - يطالب بأن يضع جيش تحرير كوسوفو والجماعات اﻷلبانية الكوسوفية المسلحة اﻷخرى حدا على الفور لجميع اﻷعمال الهجومية وبأن يمتثلوا لمتطلبات التجريد من السلاح حسبما يحددها رئيس الوجود اﻷمني الدولي بالتشاور مع الممثل الخاص لﻷمين العام؛
    6. Prie le Secrétaire général de nommer, en consultation avec le Conseil de sécurité, un représentant spécial chargé de diriger la mise en place de la présence internationale civile et le prie en outre de donner pour instructions à son représentant spécial d'agir en étroite coordination avec la présence internationale de sécurité pour assurer que les deux présences poursuivent les mêmes buts et s'apportent un soutien mutuel; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعين، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، ممثلا خاصا لمراقبة تحقيق الوجود المدني الدولي، ويطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يوعز إلى ممثله الخاص بأن ينسق مع الوجود اﻷمني الدولي تنسيقا محكما لضمان عمل الوجودين كلاهما على تحقيق نفس اﻷهداف وبحيث يدعم كل منهما اﻵخر؛
    15. Exige que l'ALK et les autres groupes armés d'Albanais du Kosovo mettent immédiatement fin à toutes opérations offensives et satisfassent aux exigences en matière de démilitarisation que le responsable de la présence internationale de sécurité aura définies en consultation avec le représentant spécial du Secrétaire général; UN ١٥ - يطالب بأن يضع جيش تحرير كوسوفو والجماعات اﻷلبانية الكوسوفية المسلحة اﻷخرى حدا على الفور لجميع اﻷعمال الهجومية وبأن يمتثلوا لمتطلبات التجريد من السلاح حسبما يحددها رئيس الوجود اﻷمني الدولي بالتشاور مع الممثل الخاص لﻷمين العام؛
    6. Prie le Secrétaire général de nommer, en consultation avec le Conseil de sécurité, un représentant spécial chargé de diriger la mise en place de la présence internationale civile et le prie en outre de donner pour instructions à son représentant spécial d’agir en étroite coordination avec la présence internationale de sécurité pour assurer que les deux présences poursuivent les mêmes buts et s’apportent un soutien mutuel; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعين، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، ممثلا خاصا لمراقبة تحقيق الوجود المدني الدولي، ويطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يوعز إلى ممثله الخاص بأن ينسق مع الوجود اﻷمني الدولي تنسيقا محكما لضمان عمل الوجودين كلاهما على تحقيق نفس اﻷهداف وبحيث يدعم كل منهما اﻵخر؛
    Elle a aussi appuyé l'extension de l'autorité de la MINUK au secteur nord de Mitrovica et a noté avec satisfaction que la MINUK coopérait à ce sujet avec Belgrade et avec la présence de sécurité internationale. UN كما أيدت أيضا مد سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى متروفيتشا الشمالية، ورحبت بتعاون البعثة مع بلغراد ومع الوجود الأمني الدولي بشأن هذه المسألة.
    Dans le premier cas, la MINUK a poursuivi son étroite collaboration avec la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) afin de créer un environnement où tous les habitants de la province soient en sécurité. UN ففي كوسوفو، واصلت بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو تعاونها الوثيق مع الوجود الأمني الدولي (قوة كوسوفو) من أجل تهيئة بيئة سالمة ومأمونة لجميع المقيمين في ذلك الإقليم.
    Ils ont également demandé à toutes les parties au Kosovo de collaborer avec la MINUK et la KFOR. UN وناشد الأعضاء أيضا جميع الأطراف في كوسوفو أن تتعاون مع البعثة ومع الوجود الأمني الدولي.
    Tous les éléments de cette présence internationale de sécurité, qui disposerait d'un petit quartier général, relèveraient globalement du commandant de la force de la MANUTO. UN 54 - وستكون عناصر هذا الوجود الأمني الدولي كلها، بما يتضمن أيضا مقرا صغيرا، تحت القيادة العامة لقائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus