"الوجوه" - Traduction Arabe en Français

    • visages
        
    • faciale
        
    • visage
        
    • égards
        
    • têtes
        
    • tête
        
    • physionomiste
        
    • facettes
        
    • multiforme
        
    • espèce
        
    • ce soit
        
    • aspects de
        
    • sourires
        
    • faciales
        
    • tronches
        
    Essaie de brancher la photo de ton agresseur sur chacun des visages jusqu'à trouver une correspondance. Open Subtitles حسنٌ، حاول أن تضع صورة مهاجمك على كل من الوجوه حتى تجد تماثل
    Ces visages me rappellent la question de tant de gens. Open Subtitles فقط النظر لتلك الوجوه يذكرني بسؤال يطرح كثيراً
    mais je ne connais aucun de vos noms, et j'ai une mauvaise mémoire des visages. Open Subtitles أنا لا أعرف أياً من أسمائكم ولدي مشكلة في التعرف على الوجوه
    On a passé le dessin à la reconnaissance faciale et je dois dire que notre méchant est assez sexy. Open Subtitles مررنا الصورة خلال برنامج التعرف على الوجوه ويتعين عليّ القول أظن أن المجرم مثير جداً
    Lance une reconnaissance faciale sur le visage de ce salaud. Open Subtitles أدخل هذا االلقيط في برنامج التعرف على الوجوه
    Les femmes s'estiment inférieures aux hommes à tous égards UN المرأة تعتبر نفسها أقل من الرجل من جميع الوجوه
    Si je change quatre lignes de code, je peux lui faire chercher des portes bleues au lieu de visages. Open Subtitles إذا غيرتُ أربعة أسطر من الكود يمكنه أن يبحث عن باب ازرق بدلًا من الوجوه
    Je suis sûr que vous reconnaissez plusieurs des visages derrière moi. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعترف العديد من الوجوه ورائي.
    Les nouveaux visages, c'est bien... mais ne restez pas seul. Open Subtitles الوجوه الجديدة جيدة ولكن لن تريد التجربة وحدة
    Les tissus étaient des tissus, les visages étaient recouverts, et le sang était partout par terre. Open Subtitles الأنسجة كانت فقط أنسجة، الوجوه كانت مغطاة والدماء كانت تشكل فوضى على الأرضية
    Mais une de ces photos et un de ces visages sont dans mon rêve. Open Subtitles وكنتُ خُدعت في لعبه لكن أحد تلك الصورِ وأحد هذه الوجوه
    Les Européens préfèrent faire des affaires avec d'autres visages blancs. Open Subtitles الأوروبيون يميلون أكثر للعمل مع الوجوه البيضاء الأخرى
    Je vais essayer de relier la reconnaissance faciale sur l'attaque de la nuit dernière et les enregistrements de surveillance de l'hôpital. Open Subtitles سأحاول تنفيذ إسناد ترافقيّ بمسح التعرف على الوجوه بين هجوم ليلة البارحة وتسجيل المراقبة الأمنيّة بالمستشفى. انظر.
    Une très bonne, mais le logiciel de reconnaissance faciale nous a donné quelque chose. Open Subtitles إسم جيد للغاية لكن برنامج التعرف على الوجوه منحنا نتيجة أخرى
    Le dieu Multiface lui apprit à retirer son visage et à offrir le don. Open Subtitles علّمه الإله المُتعدّد الوجوه كيف يخلع وجهه، و كيف يُهدي الهدايا.
    J'ai regardé tellement de visage tout les blancs ressemble à la même chose pour moi. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الوجوه كل الأشخاص البيض يبدون متشابهين بالنسبة لي
    Le comportement des observateurs pendant leur détention a été exemplaire à tous égards. UN وكــان سلــوك المراقبين أثناء احتجازهم نموذجا يحتذى من كل الوجوه.
    On a besoin de nouvelles têtes pour les missions sous couverture. Open Subtitles نحن نحتاج كل الوجوه الجديدة التي يمكننا الحصول عليها من أجل العمل السري
    S'il pouvait choisir sa tête, pourquoi il prendrait celle-là ? Open Subtitles لو أن له يداً بموضوع تعابير الوجوه فلمّ اختار هذا التعبير؟
    Et pourtant votre tête ne me dit rien, ce qui est étonnant, je suis d'ordinaire si physionomiste. Open Subtitles إنّ وجهك ليس مألوفاً بالنسبة لي، وهو أمر مضحك لأنّني عادة أتذكر الوجوه.
    Le mandat du Mécanisme mondial sera forcément complexe en raison des nombreuses facettes de cette tâche. UN واتصاف المهمة بطابع متعدد الوجوه يعني أن اختصاصات اﻵلية العالمية ستكون معقدة بالضرورة.
    L'Organisation internationale des femmes sionistes est convaincue que pour rompre le cycle de la violence, il faut une solution globale, de long terme et multiforme. UN وترى المنظمة النسائية الصهيونية الدولية أن ثمة حاجة لإيجاد حل شامل طويل الأجل متعدد الوجوه حتى يمكن كسر دائرة العنف.
    À moins que les États concernés n'en conviennent autrement, un État ne peut invoquer l'immunité de juridiction devant un tribunal d'un autre État, compétent en l'espèce, dans une procédure se rapportant à la détermination : UN ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في:
    Elle requiert aussi un refus absolu d'exploiter autrui sous quelque forme que ce soit. UN كما أنه يقتضي الامتناع الكامل عن الاستغلال على أي وجه من الوجوه.
    Ces experts font tenir au tribunal un rapport présentant les conclusions d'une enquête sur tous les aspects de la situation de l'enfant, avant le prononcé du jugement. UN وعلى الخبيرين أن يقدما تقريرهما للمحكمة بعد بحث ظروف الطفل من جميع الوجوه وذلك قبل أن تصدر حكمها.
    Si j'ai respecté l'échéance que je m'étais imposée, je suppose que j'ai aussi rempli l'obligation de faire naître quelques sourires. UN وإذا كنت قد تقيدت بالموعد النهائي الذي فرضته على نفسي، فإنني امتثلت أيضا للالتزام برسم بعض الابتسامات على الوجوه.
    Les reconnaissances faciales des Islandais. Open Subtitles رجال ايسلندا جلبوا بيانات التعرف على الوجوه
    Des ongles de pieds et des cheveux partout par terre, des tronches inanimées remplies de botox et sur-maquillées, on dirait une morgue si tu veux mon avis. Open Subtitles اظافر وشعر على الارض في كل مكان الوجوه تموت وعليها الكثير من البوتوكس و الكثير من مساحيق التجميل يبدو كمستودع جثث اذا اردت رأيي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus