Des unités du génie de la Force multinationale remettent en état de nombreux ponts, ports, routes et voies ferrées. | UN | وتقوم الوحدات الهندسية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات بإصلاح العديد من الجسور والموانئ، والطرق، والسكك الحديدية. |
Des unités du génie ont aidé à ramener l'alimentation en électricité à son niveau d'avant le conflit dans le nord et le sud du pays. | UN | وساعدت الوحدات الهندسية على إعادة التيار الكهربائي إلى مستوى ما قبل الصراع في كل من شمال العراق وجنوبه. |
Les unités du génie de la Force multinationale continuent de remettre en état les ponts, ports, routes et voies ferrées. | UN | وتواصل الوحدات الهندسية التابعة للقوة إصلاح الجسور والموانئ والطرقات والسكك الحديدية. |
Le Secrétaire général recommande le maintien des unités de génie de la MINUSTAH que le Conseil avait autorisées après le tremblement de terre. | UN | ويوصي الأمين العام بالإبقاء على الوحدات الهندسية التابعة لبعثة هايتي التي كان المجلس قد وافق عليها في أعقاب الزلزال. |
Après que l'on a mis spécialement l'accent sur la construction au cours des phases initiales de déploiement, on prévoit que certaines unités de génie seront rapatriées à mesure que les priorités de la mission évoluent. | UN | وبعدما يكون التركيز منصبا أساسا على أعمال البناء خلال المراحل الأولى للنشر، فإنه من المتوقع أن تستطيع بعض الوحدات الهندسية العودة إلى أوطانها مع انتقال تركيز أنشطة البعثة إلى شيء آخر. |
La neutralisation de grandes quantités d'explosifs (destruction de grandes quantités de munitions remises, ou champs de mines, par exemple) est assurée par les contingents du génie fournis par l'ONU. | UN | 25- تتولى الوحدات الهندسية التي توفرها الأمم المتحدة مهمة التخلص من الكميات الكبيرة من الذخائر، مثل عمليات الهدم الكبيرة الناتجة عن الذخائر التي يتم تسليمها وحقول الألغام. |
La neutralisation de grandes quantités d'explosifs (destruction de grandes quantités de munitions remises, ou champs de mines, par exemple) est assurée par les contingents du génie fournis par l'ONU. | UN | 25- تتولى الوحدات الهندسية التي توفرها الأمم المتحدة مهمة التخلص من الكميات الكبيرة من الذخائر، مثل عمليات الهدم الكبيرة الناتجة عن الذخائر التي يتم تسليمها وحقول الألغام. |
À l'heure actuelle, des unités du génie japonaises soutiennent les efforts d'édification d'une nation au Soudan du Sud. | UN | وفي الوقت الراهن، تشارك الوحدات الهندسية اليابانية في جهود بناء الدولة في جنوب السودان. |
Les unités du génie des missions de maintien de la paix s'emploient quant à elles principalement à fournir des services d'ingénierie pratiques sur le terrain. | UN | أما الوحدات الهندسية في بعثات حفظ السلام فتركز بدورها على تقديم الخدمات الهندسية العملية في الموقع. |
Compte tenu des délais très courts dans lesquels l'opération doit être menée, il est de la plus haute importance que les unités du génie soient rapidement déployées; on recommande donc qu'elles soient constituées de personnel militaire. | UN | وفي ضوء الجدول الزمني المضغوط جدا لتلك العملية، فإنه من المهم إرسال الوحدات الهندسية إلى الميدان على وجه السرعة. ومن ثم فإنه يوصى بتشكيل تلك الوحدات من أفراد عسكريين. |
Les unités du génie ont continué à réparer les routes et à améliorer l'approvisionnement en eau et ont été chargées d'aider à la remise en état des centres d'instruction pour la Force de défense du Mozambique. | UN | ولا تزال الوحدات الهندسية تضطلع بإصلاح الطرق وتحسين إمدادات المياه وطُلب منها المساعدة في إصلاح مراكز التدريب لقوات الدفاع الموزامبيقية. |
La Slovaquie est prête à apporter sa contribution, par exemple en mettant son centre d'entraînement à la disposition des opérations de maintien de la paix. Ce centre dispose d'installations spéciales pour l'entraînement d'unités du génie. | UN | وسلوفاكيا على استعداد لﻹسهام بنصيبها، بعرض المركز التدريبي لديها لعمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، وهو مركز يحتوي على مرافق محددة لتدريب الوحدات الهندسية. |
Au 1er mars, les unités du génie de la Mission avaient installé et/ou reconstruit 10 ponts dans diverses régions. | UN | وحتى ١ آذار/مارس، قامت الوحدات الهندسية التابعة للبعثة بتركيب و/أو إعادة بناء ٠١ جسور في أنحاء مختلفة من أنغولا. |
Au cours des dernières années, des unités du génie ont collaboré étroitement avec des bataillons d'infanterie à des tâches de consolidation de la paix à un stade précoce, notamment en fournissant une aide humanitaire et en entreprenant des activités de reconstruction. | UN | وأضاف أن الوحدات الهندسية تعاونت أيضا في السنوات الأخيرة وبشكل وثيق مع كتائب المشاة في مهام بناء السلام في مراحل مبكرة، بما في ذلك تقديم المساعدة الإنسانية والمشاركة في أنشطة إعادة الإعمار. |
Les membres des unités du génie travailleraient également avec leurs homologues de l'ECOMOG à remettre en état et à reconstruire les sites de cantonnement, ainsi qu'à réparer les ponts nécessaires aux activités de maintien de la paix et d'assistance humanitaire. | UN | وستعمل أيضا الوحدات الهندسية مع المهندسين التابعين لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا في إصلاح وتشييد مواقع المعسكرات، وإصلاح الجسور اللازمة ﻷنشطة حفظ السلم والمساعدة اﻹنسانية. |
En même temps, nous envisageons la possibilité d'offrir, à des conditions spécifiques, divers services assurés par les forces armées ukrainiennes, notamment divers types d'unités du génie et de services de transport aérien, ainsi que des bataillons chargés de la construction de chemins de fer, pour aider aux activités de reconstruction dans la région. | UN | وفي نفس الوقت، ننظر في إمكانية تقديم مختلف خدمات القوات المسلحة اﻷوكرانية بشروط محددة، ولا سيما مختلف أنواع الوحدات الهندسية وخدمات النقل الجوي، بالاضافة إلى قوات بناء السكك الحديدية للمساعدة في أنشطة التعمير في المنطقة. |
Les unités de génie de la MINUL, aux côtés de leurs homologues des nouvelles Forces armées libériennes, s'efforcent de maintenir les routes ouvertes. | UN | وتبذل الوحدات الهندسية بالبعثة، بالاشتراك مع العناصر الهندسية بالقوات المسلحة الليبرية الجديدة، جهودا للحفاظ على الطرق مفتوحة. |
En outre, la MINUAD a sollicité l'appui, pendant un certain temps, d'unités de génie militaires déployées auprès de la MINUS; | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت البعثة المساعدة، لمدة محدودة، من الوحدات الهندسية العسكرية التي أرسلت مع بعثة الأمم المتحدة في السودان؛ |
Les unités de génie supplémentaires ont renforcé les moyens de la composante militaire d'appuyer les opérations de reconstruction et de secours, comme le défrichement des terrains pour l'implantation de centres de traitement du choléra, la rénovation des routes, l'enlèvement des débris et le nettoyage des canaux. | UN | وعززت الوحدات الهندسية الإضافية قدرة العنصر العسكري على دعم عمليات إعادة الإعمار والإغاثة، بما في ذلك تهيئة الأراضي لمراكز علاج الكوليرا وتحسين طرق الدخول العامة وإزالة الأنقاض وتطهير قنوات المياه. |
La neutralisation de grandes quantités d'explosifs (destruction de grandes quantités de munitions remises, ou champs de mines, par exemple) est assurée par les contingents du génie fournis par l'ONU. | UN | 30 - تتولى الوحدات الهندسية التي توفرها الأمم المتحدة مهمة التخلص من الكميات الكبيرة من الذخائر، مثل عمليات الإزالة الكبيرة الناتجة عن التخلص من الذخائر التي يتم تسليمها وعن حقول الألغام. |
La neutralisation de grandes quantités d'explosifs (destruction de grandes quantités de munitions restituées ou de champs de mines, par exemple) est assurée par les contingents du génie fournis par l'ONU. | UN | 30 - تتولى الوحدات الهندسية التي توفرها الأمم المتحدة مهمة التخلص من الكميات الكبيرة من الذخائر، مثل عمليات الهدم الكبيرة الناتجة عن الذخائر التي يتم تسليمها وحقول الألغام. |