"الوحدة الأفريقية التي تحكم" - Traduction Arabe en Français

    • unité africaine régissant
        
    :: La Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique (1969); UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا، 1969
    La Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    Comme l'indique le commentaire, le paragraphe 2 de l'article 6 ne découle pas de cette dernière convention mais de la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN ومثلما يرد في الشرح، فإن الفقرة 2 من المادة 6 ليست مستمدة من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وإنما من اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم الجوانب المحددة لمشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    La Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, ratifiée le 19 mars 1974. UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا المصدق عليها في 19 آذار/مارس 1974.
    c) La Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique; UN (ج) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    Le statut des nombreux réfugiés angolais qui vivent à l'étranger depuis le conflit ayant pris fin en 2002 est en cours d'examen sur la base du statut du HCR, de la Convention des Nations Unies relative au statut des réfugiés et de la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN 89 - ومضى يقول إنه يجري استعراض مركز كثير من اللاجئين الأنغوليين الذين يعيشون في الخارج بسبب النزاع الذي انتهى في عام 2002، بالاستناد إلى النظام الأساسي للمفوضية واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين؛ واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    M. Desta (Érythrée) dit que son gouvernement, signataire de la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, mais non partie à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, observe les principes qui y sont contenus et assure la sécurité des réfugiés. UN 63 - السيد ديستا (إريتريا): قال إن حكومته طرف موقع لاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا، لكنها ليست طرفا في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951، وبالرغم من ذلك فأنها تحترم المبادئ الواردة في الاتفاقية وتُؤمّن سلامة اللاجئين.
    S'inspirant de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, son Protocole et la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, le Parlement éthiopien a créé un cadre législatif permettant de gérer la situation des réfugiés et de ceux qui rentrent dans leur pays. UN 77 - واسترسل قائلا إن البرلمان الإثيوبي قام على أساس الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا، بوضع إطار تشريعي ينظم الحالة فيما يتعلق باللاجئين والعائدين.
    Le Conseil se félicite de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique et de la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, axées sur la protection des populations vulnérables. UN " ويقر مجلس الأمن باتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا، وبتركيزهما على حماية السكان المستضعفين.
    122. S'agissant des cas où une situation d'urgence apparue dans un pays limitrophe pousse des personnes à se réfugier au Kenya, celui-ci est partie à la Convention relative au statut des réfugiés et à la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, qu'il a transposées dans la loi sur les réfugiés (no 13 de 2006). UN 122- وعندما تكون هناك حالات طوارئ في البلدان المجاورة وتتسبب في دخول لاجئين إلى كينيا، فإن كينيا طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا وأدمجت أحكامهما في القوانين الوطنية في إطار قانون اللاجئين رقم 13 لعام 2006.
    Rappelant la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique de 1969, ainsi que la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, UN إذ تشير إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا لعام 1969() وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()،
    h) Instruments relatifs au droit humanitaire et aux réfugiés: Convention relative au statut des réfugiés; Convention de 1954 relative au statut des apatrides; Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique; UN (ح) الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني واللاجئين: الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين؛ الاتفاقية الخاصة بوضـع الأشخـاص عـديمي الجنسية؛ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    Le Nigéria a adhéré aux Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, et a ratifié les instruments internationaux et régionaux destinés à protéger les réfugiés, notamment la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967, ainsi que la Convention de 1969 de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN واعتمدت نيجيريا المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، وصدقت على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحماية اللاجئين، بما فيها اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وبروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا لعام 1969.
    Ayant à l'esprit la Convention relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951 et le Protocole du 31 janvier 1967 s'y rapportant, ainsi que la Convention de l'Organisation de l'unité africaine régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique du 10 septembre 1969 et la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique du 23 octobre 2009, UN وإذ يضع في اعتباره الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين المؤرخة 28 تموز/يوليه 1951()، والبروتوكول المتعلق بها المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 1967()، إلى جانب اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم الجوانب المحددة المتعلقة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 1969()، وكذلك اتفاقية الاتحاد الأفريقي المتعلقة بحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus