"الوحدة المسؤولة" - Traduction Arabe en Français

    • unité responsable
        
    • l'unité chargée
        
    • services pertinents
        
    • l'unité administrative chargée
        
    • service responsable
        
    • 'unité chargée de
        
    • groupe responsable
        
    Bien que l'unité responsable de cette attaque soit bien connue, aucune mesure n'a été prise pour arrêter les coupables. UN ورغم أن الوحدة المسؤولة عن هذا الهجوم معروفة على نطاق واسع لم يتخذ أي إجراء لتوقيف المتورطين فيه.
    unité responsable : ONUN/Secrétariat de l'ONU. UN الوحدة المسؤولة: مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    unité responsable : PNUE. UN الوحدة المسؤولة: برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    On ne dispose pas de données ventilées par sexe pour la période couverte par le rapport; toutefois, l'unité chargée du suivi des engagements internationaux a mis en place des mécanismes pour garantir la présence de femmes au niveau international. UN ولا تتوفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للفترة المشمولة بالتقرير؛ غير أن الوحدة المسؤولة عن متابعة الالتزامات الدولية وضعت آليات لضمان وجود المرأة على الصعيد الدولي.
    S'assurer que les bureaux de pays améliorent le mécanisme de contrôle du rapprochement des soldes bancaires, dans le cadre d'accords de prestation de services conclus avec les services pertinents du PNUD UN كفالة قيام المكاتب القطرية بتحسين نظام الرقابة على مطابقة الأرصدة المصرفية مع الوحدة المسؤولة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتبار ذلك جزءا من إبرام اتفاق لمستوى الخدمات
    Il est l'unité administrative chargée de l'organisation et de l'établissement de l'ordre du jour du Congrès des Nations Unies sur le droit international public qui doit se tenir dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN والمكتب هو الوحدة المسؤولة في اﻷمانة العامة عن تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالقانون الدولي العام، المقرر عقده داخل إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وإعداد جدول أعماله.
    unité responsable : ONUN. UN الوحدة المسؤولة: مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    unité responsable : BSCI. UN الوحدة المسؤولة: مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Sous-programme Division ou unité responsable Services de promotion UN البرنامج الفرعي الشعبة أو الوحدة المسؤولة
    Suivi par l'unité responsable de la gestion des dossiers et des archives au niveau institutionnel UN لا رصد تجريه الوحدة المسؤولة عن إدارة السجلات والمحفوظات على مستوى المؤسسة
    unité responsable : Département de la gestion du Secrétariat UN الوحدة المسؤولة: الإدارة المسؤولة عن الإدارة في الأمانة
    unité responsable : Bureau des opérations et des services internes du PNUE UN الوحدة المسؤولة: مكتب برنامج البيئة للعمليات والخدمات المؤسسية
    unité responsable : Département de la gestion du Secrétariat UN الوحدة المسؤولة: الإدارة المسؤولة عن الإدارة في الأمانة
    unité responsable : Bureau des opérations du PNUE UN الوحدة المسؤولة: مكتب العمليات في برنامج البيئة
    Unité responsable: Bureau des opérations du PNUE UN الوحدة المسؤولة: مكتب العمليات فى برنامج البيئة
    Chaque département ou bureau n'aura accès qu'à son propre inventaire mais le Groupe de gestion des biens du Service des bâtiments, en tant qu'unité responsable de l'inventaire central, aura lui accès à toutes les données. UN وسيحصل كل مكتب وإدارة على سجل المخزون لديه فقط. بيد أن وحدة إدارة المملتكات في دائرة إدارة المباني يمكنها الوصول إلى جميع سجلات المخزون، باعتبارها الوحدة المسؤولة عن المخزون المركزي.
    unité responsable : Bureau des opérations et des services internes du PNUE/DELC UN الوحدة المسؤولة: مكتب برنامج البيئة للعمليات والخدمات المؤسسية/شعبة القانون البيئي والاتفاقات
    unité responsable : Office des Nations Unies à Nairobi/Bureau des opérations et des services internes du PNUE UN الوحدة المسؤولة: مكتب برنامج البيئة للعمليات والخدمات المؤسسية/مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    iv) Gestion du Fonds d’affectation spéciale pour les pays les moins avancés, et notamment mobilisation de ressources, en collaboration étroite avec l’unité administrative chargée de l’ensemble des activités de coopération technique de la CNUCED et des appels de fonds, en particulier auprès de sources de financement nouvelles. UN ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية.
    Le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité, de s'assurer que les bureaux de pays améliorent le mécanisme de contrôle du rapprochement des soldes bancaires, dans le cadre d'accords de prestation de services conclus avec les services pertinents du PNUD. UN 290 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بأن يكفل تحسين المكاتب القطرية لنظام الرقابة على مطابقة الأرصدة المصرفية مع الوحدة المسؤولة في البرنامج الإنمائي باعتبار ذلك جزءا من اتفاق لمستوى الخدمات.
    Il est l'unité administrative chargée de l'organisation et de l'établissement de l'ordre du jour du Congrès des Nations Unies sur le droit international public qui doit se tenir dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN والمكتب هو الوحدة المسؤولة في اﻷمانة العامة عن تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالقانون الدولي العام، المقرر عقده داخل إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وإعداد جدول أعماله.
    Le Bureau de l'évaluation, qui est le service responsable de la tenue à jour des sections du Manuel de programmation relatives au contrôle et à l'évaluation, a connaissance de ces opinions des bureaux de pays. UN ويدرك مكتب التقييم وهو الوحدة المسؤولة عن استمرار قسمي رصد وتقييم دليل البرنامج، آراء المكاتب القطرية هذه.
    Une demande de communication d'une transcription des archives n'a donné aucun résultat, pas plus que la demande de communication des noms des sous-officiers et soldats des deux unités qui se seraient rebellées, le 1er bataillon parachutiste et le 11e bataillon blindé, et de l'unité chargée de la protection du Président, le 2e bataillon commando. UN وتبين أن طلب نسخ صورة من السجلات كان أمرا لا طائل من ورائه. وكذلك الحال بالنسبة لطلب أسماء ضباط صف وأفراد كتيبة المظلات اﻷولى وكتيبة المدرعات الحادية عشرة، حيث زعِم قيام الوحدتين بثورة، وكتيبة المغاوير الثانية، التي هي الوحدة المسؤولة عن حماية الرئيس.
    Le BSCI a recommandé que le groupe responsable, agissant en coordination avec le Bureau des affaires juridiques, élabore une politique de traitement des données confidentielles qui s'appliquerait à l'ensemble du Secrétariat. UN وأوصى المكتـب بأن تضع الوحدة المسؤولة سياسة بشأن خصوصية البيانات تطبق على نطاق الأمانة العامة، وذلك بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus