Le Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a été créé en 1993 pour servir cet objectif. | UN | وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها أنشئت في ١٩٩٣ لتخدم هذا الغرض. |
La Déclaration du Caire de 1993 avait défini l'objectif premier du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. | UN | ولقد حدد إعلان القاهرة لعام ١٩٩٣ الهدف الرئيسي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات في أفريقيا وإدارتها وحلها. |
Dans ce contexte, l'Union européenne continue de soutenir le Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. | UN | وفي هذا السياق، يواصل الاتحاد اﻷوروبي دعمه ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها. |
Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention | UN | اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته |
Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, 1999 | UN | اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته لعام 1999 |
Le Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, est une mesure importante en ce sens, que le Canada a accueillie favorablement et qu'il soutient financièrement. | UN | وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها خطوة هامة في هذا الاتجاه الذي ترحب به كندا وتدعمه ماليا. |
La Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, signée le 14 juillet 1999 et ratifiée le 30 avril 2009; | UN | اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، وقعت عليها في 14 تموز/يوليه 1999 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009؛ |
C'est ainsi que le mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits intervient de plus en plus fréquemment dans les situations de tension et les conflits en Afrique, dans le cadre de cette même diplomatie préventive. | UN | وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات في أفريقيا وإدارتها وحلها تعمل بشكل متكرر في حالات التوتـــر والنزاع في أفريقيا في إطار الدبلوماسية الوقائية. |
En outre, le cadre général du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique est un élément important de la paix sur le continent. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻹطار الشامل ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها في أفريقيا يُعد أداة هامة للعمل من أجل السلام في القارة. |
Le Zimbabwe voudrait dès lors en appeler une fois encore à l'ONU et, par son intermédiaire, à la communauté internationale pour qu'elle accorde une assistance concrète au Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. | UN | ومن ثم فإننا نود أن نكرر مناشدتنا لﻷمم المتحدة، ومن خلالها المجتمع الدولي، أن يقدما مساعدة ملموسة ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها. |
De même, elle appuie la participation à ces opérations du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. | UN | ووفده يؤيد أي مبادرة تعمل على زيادة اشتراك الدول اﻷفريقية في عمليات حفظ السلام، كما يؤيد أن تشترك في هذه العمليات آليات منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات واحتوائها وتسويتها. |
Les pays africains et la communauté internationale doivent accroître leur soutien politique et économique au Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. | UN | وهناك حاجة لمزيد من الدعم السياسي والمالي من الحكومات اﻷفريقية والمجتمع الدولي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات والسيطرة عليها وتسويتها. |
Le 17 décembre 1998, l'organe central du mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits s'est réuni à Ouagadougou au niveau des chefs d'État et de gouvernement. | UN | اجتمعت في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في واغادوغو، على مستوى رؤساء الدول والحكومات، الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها. |
Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme (1999) | UN | اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، لعام 1999 |
Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme (1999) | UN | اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، لعام 1999 |
En Afrique, la Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention du terrorisme et la lutte contre le terrorisme est entrée en vigueur et le programme d'action qui l'accompagne est en cours d'exécution. | UN | ففي أفريقيا. بدأ نفاذ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، ويجري تنفيذ خطة العمل المصاحبة لها. |
La Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. | UN | اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته. |
Convention de l'Organisation de l'unité africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, 1999 | UN | ألف - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، 1999 |
Se félicitant du déploiement au Burundi d'une mission internationale d'observation, dans le cadre du mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique, | UN | وإذ ترحب بوزع بعثة دولية للمراقبة في بوروندي في إطار آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع وإدارة وتسوية المنازعات في أفريقيا، |
La coopération et l'intégration régionales ont également atteint de nouvelles dimensions et pris un nouvel essor en Afrique. C'est ainsi qu'ont été établis la Communauté économique africaine et le Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. | UN | ولقد اكتسب التعاون والتكامل اﻹقليميان أيضا أبعادا وزخما جديدين في أفريقيا، اﻷمر الذي أفضى إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية وآلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها. |
Elle a ratifié toutes les conventions régionales en la matière, à savoir la Convention arabe sur la lutte contre le terrorisme, la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme et la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme. | UN | ومضت تقول إن تونس قد صدقت على جميع الاتفاقيات الإقليمية ذات الصلة، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي. |