Le programme de travail est divisé en deux parties : la première de celles-ci contient le programme de travail du Corps commun pour 1994, et la deuxième indique les rapports qu'il envisage d'entreprendre une fois l'année en cours achevée. | UN | وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: يتضمن الفرع اﻷول سردا لبرنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٤، ويبين الفرع الثاني تلك التقارير التي تزمع الوحدة إعدادها بعد السنة الجارية. |
Le programme de travail est divisé en deux parties : la partie I contient le programme de travail du Corps commun pour 1993, et la partie II indique les études qu'il envisage d'entreprendre une fois l'année en cours achevée. | UN | وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: الفرع اﻷول ويسرد برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٣ والفرع الثاني ويبين تلك الدراسات التي تزمع الوحدة الاضطلاع بها بعد السنة الحالية. |
La délégation américaine se félicite des efforts qu'a déployés le Corps commun pour mieux conformer son programme de travail pour 2014 à sa stratégie à long terme pour 2010-2019. | UN | 45 - وفيما يتعلق ببرنامج عمل الوحدة لعام 2014، قال إنه يرحب بالجهود الرامية إلى تحسين مواءمتها مع استراتيجية الوحدة على المدى البعيد للفترة 2010-2019. |
Compte tenu de cette nouvelle ligne budgétaire, le budget de l'Unité pour 2008 s'établissait à 943 500 francs suisses. | UN | وبإضافة باب الميزانية الجديد هذا، بلغت ميزانية الوحدة لعام 2008 ما مجموعه 500 943 فرنك سويسري. |
Le budget de l'Unité pour 2007 a été transmis à tous les États parties par le Président de la septième Assemblée des États parties, en même temps qu'un appel au versement de contributions volontaires. | UN | وتولى رئيس الاجتماع السابع للدول الأطراف توزيع ميزانية الوحدة لعام 2007 على جميع الدول الأطراف مع نداء لتقديم التبرعات. |
Cela a débouché sur l'établissement du présent rapport, dans le cadre du programme de travail du CCI pour 2001. | UN | وقد أسفرت هذه العملية عن إعداد هذا التقرير، المدرج في برنامج عمل الوحدة لعام 2001. |
Le programme de travail du Corps commun pour 2004 a été conçu dans une optique novatrice. | UN | 2 - وقال إن نهجا جديدا ومبتكرا اتبع في وضع برنامج عمل الوحدة لعام 2004. |
Le programme de travail du Corps commun pour 2010 était parfaitement conforme aux directives selon lesquelles les activités devaient se concentrer sur les questions intéressant l'ensemble du système des Nations Unies, 8 des 10 projets portant sur ce genre de questions. | UN | وقد امتثل برنامج عمل الوحدة لعام 2010 امتثالا كاملا لطلب التركيز على المسائل المتعلقة بالمنظومة ككل، حيث تضمنت ثمانية مشاريع من أصل 10 مشاريع مواضيع شاملة للمنظومة. |
17. En revanche, le rapport du Corps commun pour 1997 (A/52/34) est concis et constructif. | UN | ١٧ - وأضاف يقول إنه، بالمقابـــل، يعتبر تقرير الوحدة لعام ١٩٩٧ )A/52/34( مختصرا وبنﱠاء. |
Ayant examiné le rapport du Corps commun pour 2009 et son programme de travail pour 2010 , ainsi que la note du Secrétaire général y relative | UN | وقد نظرت في تقرير الوحدة لعام 2009 وبرنامج عملها لعام 2010(2) وفي مذكرة الأمين العام(3)، |
ainsi que la note du Secrétaire général sur le rapport du Corps commun pour 2008 | UN | ) وفي مذكرة الأمين العام بشأن تقرير الوحدة لعام 2008( |
Ayant examiné le rapport du Corps commun pour 2010 et son programme de travail pour 2011 | UN | وقد نظرت في تقرير الوحدة لعام 2010 وبرنامج عملها لعام 2011( |
Ayant examiné le rapport du Corps commun pour 2009 et son programme de travail pour 2010 | UN | وقد نظرت في تقرير الوحدة لعام 2009 وبرنامج عملها لعام 2010( |
Le programme de travail du Corps commun pour 2010 était pleinement conforme aux directives selon lesquelles les activités devaient se concentrer sur les questions intéressant l'ensemble du système des Nations Unies, huit des 10 projets retenus y étant consacrés, ce qui représente la plus forte proportion jamais enregistrée. L'exécution de ce programme beaucoup plus ambitieux a demandé d'importantes ressources. | UN | وقد امتثل برنامج عمل الوحدة لعام 2010 امتثالا كاملا لطلب التركيز على المسائل المتعلقة بالمنظومة ككل، حيث تضمن ثمانية مواضيع شاملة للمنظومة من أصل 10 مشاريع، وهي أعلى نسبة يتقرر تناولها على الإطلاق، مما يعني برنامج عمل أكثر تطلبا بكثير من حيث الموارد. |
Ayant examiné le rapport du Corps commun pour 2010 et son programme de travail pour 2011 | UN | وقد نظرت في تقرير الوحدة لعام 2010 وبرنامج عملها لعام 2011( |
Compte tenu de cette nouvelle ligne budgétaire, le budget de l'Unité pour 2008 s'établissait à 943 500 francs suisses. | UN | وبإضافة باب الميزانية الجديد هذا، بلغت ميزانية الوحدة لعام 2008 ما مجموعه 500 943 فرنك سويسري. |
Il a rappelé la longue série d'activités découlant de ce mandat et le plan de travail de l'Unité pour 2012, et a donné un aperçu des travaux entrepris par l'Unité au cours des cinq premiers mois de 2012. | UN | وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2012، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2012. |
Il a rappelé la longue série d'activités découlant de ce mandat et le plan de travail de l'Unité pour 2013, et a donné un aperçu des travaux entrepris par l'Unité au cours des cinq premiers mois de 2013. | UN | وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2013، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2013. |
Par conséquent, le présent programme de travail doit être considéré comme provisoire, et chevauchera quelque peu celui prévu par le CCI pour 1995. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي أن ينظر إلى برنامج العمل هذا على أنه برنامج عمل انتقالي، وسوف يحدث بعض التداخل بينه وبين برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٥. |
Le Groupe croit comprendre que l'Assemblée générale prendra simplement note du programme de travail du CCI pour 2007, puisqu'elle n'a pas vocation à réviser ou à modifier le programme. | UN | وأضاف بأن المجموعة تتوقع أن تكتفي الجمعية العامة بالإحاطة علما ببرنامج عمل الوحدة لعام 2007، إذ إن دورها لا يمتد ليشمل استعراض البرنامج أو تغييره. |
Mais dans la mesure où le Bureau des services de contrôle interne mène actuellement une enquête sur le même sujet, le CCI en attend les résultats pour décider s'il y a lieu de maintenir cette question à l'étude dans son programme de travail de 1995. | UN | ولما كان مكتب المراقبة الداخلية يجري تحقيقا بشأن الموضوع نفسه، فإن وحدة التفتيش المشتركة تنتظر نتائج التحقيق بغية تحديد ما إذا كان من المناسب إبقاء الموضوع على جدول أعمال الوحدة لعام ٥٩٩١. |
Le programme de travail du Corps commun d'inspection pour 2014 a été élaboré avec pour objectif de s'attaquer aux risques essentiels dans l'ensemble du système et aux réformes de façon plus structurée. | UN | وقد أعد برنامج عمل الوحدة لعام 2014 بهدف التصدي للمخاطر وقضايا الإصلاح البالغة الأهمية على نطاق المنظومة بطريقة أكثر تنظيما. |