"الوحشية" - Traduction Arabe en Français

    • brutales
        
    • brutalité
        
    • brutale
        
    • atrocités
        
    • barbares
        
    • barbarie
        
    • cruelles
        
    • brutalités
        
    • cruauté
        
    • brutaux
        
    • brutal
        
    • sauvages
        
    • cruels
        
    • barbare
        
    • sauvagerie
        
    Bien que le rapport du Comité spécial ne soit pas complet, il expose clairement les pratiques brutales de la puissance occupante. UN وعلى الرغم من أن تقرير اللجنة الخاصة غير كامل، إلا أنه يوضح الممارسات الوحشية للسلطة القائمة بالاحتلال.
    La brutalité qui caractérise les manifestations de cette violence laisse souvent les observateurs sans voix. UN وتلجم الوحشية التي تعكسها مظاهر هذا العنف ألسن المراقبين في أحيان كثيرة.
    Le Gouvernement doit mettre fin à la campagne brutale contre les minorités ethniques et à toutes les violations connexes. UN ويتعين على الحكومة أن تضع حدا للحملة الوحشية ضد الأقليات الإثنية وضد الانتهاكات المرتبطة بها.
    La FORPRONU a pour sa part fait état des atrocités perpétrées par les forces militaires croates dans la poche de Medak; UN وأبلغت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا عن اﻷعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات العسكرية الكرواتية في جيب ميداك.
    Il a poussé l’horreur jusqu’à les massacrer de la manière la plus cruelle de peur qu’ils ne rendent publics ses crimes barbares. UN وبلغت اليابان فيما اقترفته من فظائع وحشية حد قتلهم بأقسى الوسائل خوفا من احتمال انكشاف جرائمها الوحشية للجمهور.
    Tolérer la barbarie où que ce soit dans le monde affaiblit la fibre morale de tous les êtres humains. UN فالسكوت على الوحشية التي ترتكب في أي جزء من العالم يضعف البنية اﻷخلاقية لكل البشر.
    Plusieurs femmes ont succombé à leurs blessures à la suite d'agressions sexuelles particulièrement cruelles. UN وتوفي عدد من النساء متأثرات بجراحهن بعد تعرضهن لاعتداءات جنسية موغِلة في الوحشية.
    Jusque-là, soyons clairs, quelqu'un à Los Angeles finance des attaques brutales sur les militaires afghans et américains et on a un agent federal mort. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، دعونا نكون واضحين: شخص في لوس أنجليس يتم تمويل الهجمات الوحشية على أفغان وأفراد الجيش الأمريكي،
    Les auteurs de violations brutales des droits de l'homme doivent en être tenus responsables. UN كما يجب مساءلة المسؤولين عن الانتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان.
    La brutalité contre les contestataires, la para-militarisation de la police. Open Subtitles الوحشية ضدّ المتظاهرين القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون
    La brutalité contre les contestataires, la para-militarisation de la police. Open Subtitles الوحشية ضدّ المتظاهرين القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون
    Nous rejetons fermement les scènes de répression brutale à l'encontre des populations civiles. UN نحن ننبذ بشدة مسلسل الحملات الوحشية التي يسقط السكان المدنيين ضحايا له.
    Le régime de Belgrade a justifié cette répression brutale en prétendant faussement que le " Printemps croate " était mû par un nationalisme extrémiste. UN وقد برر نظام بلغراد حملته الوحشية بإدعاء زائف مؤداه أن " الربيع الكرواتي " كان بتحريض من غلاة الوطنيين.
    Il déplore vivement les massacres et atrocités commis contre des civils innocents par les forces des factions en guerre. UN ويشجب المجلس بقوة أعمال القتل الوحشية والفظائع التي ارتكبتها قوات الفصائل المتحاربة ضد المدنيين اﻷبرياء.
    Il déplore vivement les massacres et atrocités commis contre des civils innocents par les forces des factions en guerre. UN ويشجب المجلس بقوة أعمال القتل الوحشية والفظائع التي ارتكبتها قوات الفصائل المتحاربة ضد المدنيين اﻷبرياء.
    Ces groupes et d'autres groupes criminels sont responsables d'actes barbares qui causent la mort de milliers de civils. UN وهذه الجماعات وغيرها من الجماعات الإجرامية الأخرى هي المسؤولة عن الأعمال الوحشية التي أسفرت عن مقتل آلاف المدنيين.
    En même temps, mon gouvernement déplore les attaques barbares commises contre le personnel des Nations Unies en Somalie par des forces loyales à des factions somalies. UN وفي الوقت ذاته تستنكر حكومة بلادي الهجمات الوحشية على موظفي اﻷمم المتحدة الموزعين في الصومال التي ترتكبها القوات الموالية للفصائل الصومالية.
    Ces actes de barbarie ont été perpétrés sur des victimes de tous les âges. UN وقد تم ارتكاب هذه الأعمال الوحشية ضد ضحايا من مختلف الأعمار.
    Chaque semaine, des centaines de personnes sont tuées ou mutilées par ces armes cruelles qui frappent sans discrimination. UN ففي كل أسبوع يقتل أو يشوه مئات اﻷشخاص بهذه اﻷسلحة الوحشية العشوائية.
    Dans le cas présent, le requérant a non seulement porté plainte, mais des organisations internationales ont aussi publiquement dénoncé les brutalités dont il a été victime. UN وفي الحالة الراهنة، لم يقتصر الأمر على رفع شكواه فحسب بل إن منظمات دولية شجبت علانية العمليات الوحشية التي وقع ضحيتها.
    Les deux autres parties sont énurésie et cruauté envers les animaux. Open Subtitles الجزئان الأخران هما تبليل السرير و الوحشية مع الحيوانات
    -Toujours aucune piste dans la chasse au violeur de LA... une série de viols brutaux a secoué le Southland... Open Subtitles لا توجد خيوط تؤدي إلى الإيقاع بمغتصب لوس أنجلوس سلسلة الاغتصابات الوحشية التي هزت سوثلاند
    Mon retour du champ des rêves est brutal face à l'entrée du pays du quotidien. Open Subtitles صحوة الوحشية كما أنا جاء من مملكة الأحلام معزل مهبط الطائرات بواقع.
    Jenna a été frappé à la tête par un des tirs sauvages de Danny. Open Subtitles جانا تلقت ضربة فى رأسها بــ واحدة من ضربات داني الوحشية
    :: Sensibiliser à la torture, la violence et les traitements et châtiments cruels et inhumains; UN :: زيادة الوعي لمكافحة الإرهاب والعنف والمعاملات والعقوبات غير الإنسانية الوحشية
    La situation socio-économique actuelle difficile des populations autochtones est le résultat direct du militarisme barbare et de l'expansion de l'hégémonie des 200 dernières années, y compris le colonialisme. UN إن المأزق الاجتماعي ـ الاقتصادي الحالي للسكان اﻷصليين نتيجة مباشرة للنزعة العسكرية الوحشية والهيمنة التوسعية اللتين اتسمــت بهمــــا اﻟ ٢٠٠ سنة اﻷخيرة، بما في ذلــك الاستعمار.
    Tu as besoin de toute la férocité et la sauvagerie dont tu es capable. Open Subtitles أنتِ بحاجة لكل قطرة من الشراسة و الوحشية التي يمكنك حشدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus